Примеры употребления "mainland" в английском

<>
On the mainland, technological progress continued unimpeded. На материке технический прогресс продолжался.
This is above mainland Norway. Это выше материковой Норвегии.
The main question – Will Russia dare to invade mainland Ukraine? – has been answered: Not now. На главный вопрос – Осмелится ли Россия вторгнуться на континентальную Украину? – был получен ответ: не сейчас.
I'll send a check from the mainland. Я пришлю чек с материка.
And trade and investment between Taiwan and mainland China have flourished. Торговля и обмен инвестициями между Тайванем и материковым Китаем бурно растут.
While both reports came in strong, the growth rate in the UK continues to clearly outpace mainland Europe. Несмотря на то, что оба отчета оказались достойными, темп роста Великобритании по-прежнему явно опережает континентальную Европу.
Failing to persuade him, they decamped to mainland China. Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island. политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров.
All he can do, short of sending troops into mainland Ukraine, is to lean on the Kyiv government. Но, если не считать вариант отправки войск на континентальную Украину, то он может лишь попытаться надавить на правительство в Киеве.
Then I ship his greasy mullet back to the mainland. Тогда я отправлю его сальный причесон обратно на материк.
Taiwan is also set to play a constructive role — if mainland China lets it. Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Amend legislation to allow children born in China of former Indochinese refugees in mainland China to obtain Chinese citizenship; внести изменения в законодательство, с тем чтобы позволить родившимся в континентальном Китае детям бывших беженцев из Индокитая получать китайское гражданство;
This would require switching American recognition from Taiwan to the mainland. Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань.
A clear window of opportunity had opened for Moscow to reassert itself in mainland Ukraine. Для Москвы открылось настоящее окно возможностей, чтобы вновь заявить о себе на материковой части Украины.
Moreover, war plans need to avoid depending on early escalation, particularly against strategic assets on the Chinese mainland and elsewhere. Кроме того, военные планы должны избегать зависимости от ранней эскалации, в частности, против стратегических активов в континентальной части Китая и других странах.
It is usually the islander who sees the mainland most clearly. Обычно материк лучше всего видно островитянину.
Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before. Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
If you eat a zucchini anywhere in mainland North America, there's a 20% chance it's one of my zucchini. Если вы едите цукини где-либо в континентальной части Северной Америки, с вероятностью 20% эти цукини - мои.
They're pumping something nasty off this island to the mainland. Они откачивают какую-то гадость с острова на материк.
Similarly, the two countries have a common interest in stabilizing mainland China’s relations with Taiwan. Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!