Примеры употребления "малозаметными" в русском

<>
Но благодаря очень большой дальности С-500 является идеальным оружием в борьбе с крупными и не очень малозаметными целями. However, the S-500’s very long range makes it an ideal weapon for taking out the largest and least stealthy of targets.
Русские считают, что прибор ОЛС будет весьма полезен в борьбе с малозаметными целями типа самолетов F-22 и F-35. The Russians believe that the OLS sensor will be useful in countering stealthy aircraft like the F-22 and F-35.
Расхваливая свои меры борьбы с машинами-невидимками, Китай и Россия одновременно добиваются того, чтобы их самолеты были как можно более малозаметными. While China and Russia tout new anti-stealth measures, they are also making certain their own new aircraft are as stealthy as possible.
Более поздние версии «Точки» можно запускать в режиме крылатой ракеты (предположительно на малой высоте), что делает их малозаметными и более точными за счет сокращения дальности и скорости. The later Tochkas can also be fired in a “cruise missile” mode which is stealthier (presumably low-altitude) and more accurate, at the expense of range and speed.
Однако с принятием на вооружение модернизированных бомбардировщиков, оснащенных малозаметными обычными ракетами большой дальности Х-101 и ракетами Х-102 в ядерном оснащении КБ «Радуга», Кремль получил более грозное оружие. However, the introduction of modernized bombers equipped with the stealthy long-range Raduga Kh-101 cruise missile and its nuclear Kh-102 nuclear-tipped counterpart has afforded the Kremlin with a more responsive weapon.
Что если бы у нас был малозаметный ударный бомбардировщик, способный взлетать с авианосца? What if we had a stealthy strike bomber that could take off from aircraft carriers?
В Пентагоне и военно-промышленных кругах хорошо известно, что РЛС, работающие в ОВЧ и УВЧ-диапазоне, способны обнаруживать и сопровождать малозаметные летательные аппараты. It is a well-known fact within Pentagon and industry circles that low-frequency radars operating in the VHF and UHF bands can detect and track low-observable aircraft.
Однако " БНК ", выступающая через " ММКЗ ",- малозаметный игрок, общий объем производства которого составляет менее 1 % мирового рынка. However, BNC, through MMCZ, is an insignificant player, with its total output being less than 1 per cent of the world market.
Ту-160 разрабатывался как малозаметный бомбардировщик, способный действовать ночью и в сложных метеоусловиях. The Tu-160 was designed to be a stealthy bomber capable of operating at night and in adverse weather conditions.
Капитан 1-го ранга Джейми Энгдал (Jamie Engdahl), руководящий программой испытаний БПЛА, характеризует X-47B как «относительно малозаметный аппарат». Он тщательно подбирает слова, когда говорит о малозаметности беспилотника, которой тому явно не хватает. Navy Capt. Jamie Engdahl, manager of the drone test program, described it as "low-observable relevant," a careful choice of words copping to the X-47B's relative lack of stealth.
«У многих есть подозрение, что он будет не такой уж и малозаметный, — говорит он. “One widespread suspicion is that it will not be as stealthy,” he says.
Эти правила регулируют экспорт чувствительного компьютерного оборудования, программного обеспечения в области криптографии, а также таких технологий как «малозаметные» материалы и методы изготовления, используемые при производстве самолетов с технологией «стелс». Соединенные Штаты очень сильно заинтересованы в охране этих технологий или продаже их союзникам только в урезанном виде. The regulations govern the export of sensitive computer equipment, cryptographic software, and technologies such as the "low-observable" materials and manufacturing techniques used in stealth aircraft - things the United States has a vested interest in protecting or exporting to allies in only an adulterated form.
Созданная компанией Lockheed Martin JASSM-ER это малозаметная и помехоустойчивая ракета, имеющая дальность 800 километров. Built by Lockheed Martin, JASSM-ER is jam-resistant and stealthy, with a range of 500 miles.
Это малозаметные, сверхзвуковые и автономные ракеты, способные преодолевать систему ПРО и вести охоту за отдельными кораблями. Stealthy, supersonic and autonomous, these missiles are adept at evading defenses and hunting individual ships.
В F-22 сочетается малозаметная конструкция, большая предельная высота полета и сверхзвуковая крейсерская скорость (более 1,8 Маха). The Raptor combines a very stealthy airframe with a high altitude ceiling and supersonic cruise speeds in excess of Mach 1.8.
Самолет F-35C — первый в ВМС малозаметный многоцелевой палубный ударный истребитель, который планируется принять на вооружение в 2018 году. The Navy's F-35C is the services' first-ever stealthy carrier-launched multi-role attack fighter — slated to be operational in 2018.
В результате получился малозаметный ракетоносец, способный выпустить 154 ракеты "«Томагавк». Это уникальная характеристика, существенно увеличивающая огневую мощь американских ВМС. The result is a stealthy cruise missile platform capable of firing 154 Tomahawk missiles, a unique capability that greatly increases the US Navy’s firepower.
Концепция этого самолета пока не была раскрыта, однако, вероятнее всего, это будет дозвуковой малозаметный ракетоносец, напоминающий американский дальний ударный бомбардировщик. The aircraft concept has not been revealed, but most likely it will be a subsonic stealthy missile carrier resembling the American LRS-B.
Авианосные ударные группы нередко включают в себя одну или более малозаметных ударных подводных лодок, способных поражать подводные и надводные цели. Carrier strike groups often include one or more stealthy attack subs capable of defeating undersea and surface threats.
Эти малозаметные крылатые ракеты — ключевой элемент российских усилий по снижению зависимости от ядерного оружия и переходу на высокоточное оружие большой дальности. The stealthy cruise missiles are a key component of Russia’s efforts to reduce its dependence on nuclear weapons and focus instead on long-range precision strike capability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!