Примеры употребления "маленькую" в русском

<>
Я представляю вам Маленькую Модницу. I give you Little Miss Vixen.
В маленькую квартиру в Сен-Дени. A small apartment on a street in the Faubourg Saint-Denis.
Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь. I remember the abject fear I felt for my young daughter.
Мы давно хотели удочерить маленькую девочку. We've always talked of adopting a baby girl.
Надеюсь, ты на меня не в обиде за эту маленькую экзекуцию. You have to be able to take a little bit of beating.
Попробуйте попасть большим мячом в маленькую корзину! Shoot an oversized basketball into an undersized hoop!
Берите свою маленькую забавную машинку. Take your funny little car.
Они фыркнули на своё маленькую зарплату. They snorted at their small salary.
Когда маленькую девочку насильно выдают замуж, негативные последствия этого длятся долгие годы после свадьбы. When a young girl is pushed into marriage, the damage can last long after her wedding day.
Я чувствую себя ужасно, но это стоило того, чтобы поймать и убить эту маленькую рыбку. I feel awful, but it was worth it to catch and kill this baby fish.
Вы не наказываете за неудачу; вы награждаете каждую маленькую попытку - немного золотишка, немного похвалы - решили 20 задач - получите. You don't punish failure. You reward every little bit of effort - a little bit of gold, a little bit of credit. You've done 20 questions - tick.
Люк, хватай эту маленькую кошелку. Luke, grab that little hoe.
10 человек набилось в маленькую комнатку. 10 people were packed into the small room.
Он сказал, что собака укусила его маленькую сестру в щёку, и он должен был её защитить. And he said the dog had bitten his baby sister on the cheek, and he needed to protect her.
Это похоже на социалистический аргумент: кому какое дело до того, что кучка богатеньких инвесторов потеряет маленькую часть своего безграничного богатства, если проекты, которые они финансируют, полезны для общества? This seems like a socialist argument: Who cares about a bunch of fat cat investors losing a bit of their enormous wealth if the projects they fund are useful for society?
Я открою тебе маленькую тайну. I'm gonna tell you a little secret.
Маленькую, каштанового цвета, милую и непослушную. Small, brown, cuddly, and badly behaved.
У мира остановилось дыхание в 2004 году, когда маленькую Алёну вынес на руках из захваченной школы в Беслане российский полицейский. The world gasped in 2004 when baby Alyona was carried out of the Beslan siege cradled in the arms of a Russian policeman.
Тебя и твою маленькую шлюшку. You and your little slut.
Представьте себе маленькую ферму под раскалённым небом. Picture a small farm under a blazing hot sky.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!