Примеры употребления "магнату" в русском с переводом "magnate"

<>
Стальному магнату Виктору Пинчуку принадлежит телеканал ICTV. Steel magnate Victor Pinchuk has ICTV.
Некоторые близкие к Лукашенко предприятия, скажем те, что принадлежат нефтяному магнату Юрию Чижу, со временем исключили из черного списка. Certain key enterprises close to Lukashenko, such as those belonging to petroleum magnate Yuri Chizh, were eventually dropped from the sanctions lists.
Пол Манафорт предложил свои услуги в электронном сообщении, направленном зарубежному посреднику. Он попросил передать данную информацию алюминиевому магнату Олегу Дерипаске, с которым Манафорт в прошлом занимался бизнесом. Paul Manafort made the offer in an email to an overseas intermediary, asking that a message be sent to Oleg Deripaska, an aluminum magnate with whom Manafort had done business in the past, these people said.
Первый вывод, который мы можем сделать из всего этого, состоит, видимо, в следующем: противному московскому магнату из сферы молочной промышленности Виктору Бойко-Великому (так в тексте, имя Бойко Василий – прим. перев.) простили его прегрешения. The first thing we can probably take from all of this is that Victor Boiko the Great, the creepy Moscow dairy magnate, has been forgiven for his sins.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы. They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
И милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната. And the mercy of other people's king, and not the King, and foul the mercy of the Polish magnate.
(Мексиканский телефонный магнат Карлос Слим, например, является близким конкурентом Гейтса на звание самого богатого человека в мире.) (Mexican telephone magnate Carlos Slim, for example, is a close competitor to Gates for the title of the world's richest man.)
Вы смотрите запись миллиардера - строительного магната Оскара Фасо, сделанную в гостиной его резиденции в горах в Абруццо. You're watching a tape of billionaire construction magnate Oscar Faso in the living room of his mountain retreat in Abruzzo.
Одним из первых шагов, предпринятых им в Одессе, стал снос забора, поставленного одним из магнатов с целью незаконного присвоения общественного пляжа. One of his early acts in Odessa was to stage a public teardown of the wall a magnate had put up to illegally appropriate a public beach.
Если стальной магнат, скажем, из Индии платит больше за сталелитейный завод в Грузии, то он получает предпочтение в сравнении с местным владельцем. If a steel magnate from, say, India pays more for a Georgian steel plant he gets precedence over a local owner.
Абрамович и Жукова, которая росла в США, имея двойное гражданство и будучи дочерью российского нефтяного магната, живут в условиях динамично меняющегося мира. Abramovich and Zhukova – who grew up in the U.S. as a dual citizen, the daughter of a Russian oil magnate – inhabit a glittering fast-paced world.
Армия психопатов и авантюристов ИГИЛ является «стартапом» суннитских магнатов Персидского залива, которые позавидовали успеху Ирана, создавшего в Ливане шиитскую прокси-организацию «Хезболла». ISIS’s army of psychopaths and adventurers was launched as a “startup” by Sunni magnates in the Gulf who envied Iran’s success with its Lebanese Shia proxy, Hezbollah.
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям. Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians.
В 2016 году министр иностранных дел России Сергей Лавров обратился к тогдашнему госсекретарю Джону Керри за помощью в получении визы для алюминиевого магната. As recently as 2016, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov asked then-Secretary of State John F. Kerry for assistance in getting a visa for the aluminum magnate.
Не включив в этот перечень Пинчука, Ющенко, возможно, намекает на то, что желает перемирия с самым могущественным магнатом на Украине, если станет президентом. By leaving Pinchuk off this list, Yushchenko may be hinting that he wants a truce with Ukraine's most powerful magnate should he become president.
На одной фотографии он стоит рядом с российским министром энергетики, на другой беседует с российским алюминиевым магнатом Олегом Дерипаской, который близок к Путину. One photograph shows him with Russia’s minister for energy. Another shows him chatting with Russian aluminum magnate Oleg Deripaska, who is close to Putin.
Очевидно, что лидерам двух государств было, о чем поговорить, особенно если учесть, что в состав российской делегации вошли нефтяные магнаты Сечин и Алекперов. Clearly, the two leaders had a lot to talk about, especially since Putin was accompanied by the oil magnates Sechin and Alekperov.
Им необходимо будет подробно рассмотреть деятельность Фонда Клинтонов, учитывая значительный взнос связанного с Россией магната из Канады, замешанного в печально известной сделке Uranium One. They should include the Clinton Foundation in their inquiry, given the massive contribution by a Russian-associated minerals magnate from Canada involved in the notorious Uranium One deal.
В то же время американского президента все сильнее оттягивают от российской орбиты — если он вообще имел связи с Россией, помимо связей с финансовыми магнатами. Trump, meanwhile, is being pulled even farther from Russia's orbit, if he was ever in it other than his ties to global real estate magnates.
Что они имели наглость требовать прогресса в направлении верховенства закона и социальной справедливости, а также усилий укрощать судоходных магнатов и налога-избегающего духовенства Греции? That they had the audacity to demand progress toward the rule of law and social justice, as well as efforts to tame Greece’s shipping magnates and its tax-avoiding clergy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!