Примеры употребления "magnate" в английском

<>
Steel magnate Victor Pinchuk has ICTV. Стальному магнату Виктору Пинчуку принадлежит телеканал ICTV.
And the mercy of other people's king, and not the King, and foul the mercy of the Polish magnate. И милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната.
Palmer built a fortune on real estate on Australia's Gold Coast tourist strip before becoming a coal mining magnate. Палмер скопил свое состояние на торговле недвижимостью на популярном среди туристов «золотом побережье» Голд-Кост (Gold Coast) в Австралии, после чего стал угольным магнатом.
You're watching a tape of billionaire construction magnate Oscar Faso in the living room of his mountain retreat in Abruzzo. Вы смотрите запись миллиардера - строительного магната Оскара Фасо, сделанную в гостиной его резиденции в горах в Абруццо.
If a steel magnate from, say, India pays more for a Georgian steel plant he gets precedence over a local owner. Если стальной магнат, скажем, из Индии платит больше за сталелитейный завод в Грузии, то он получает предпочтение в сравнении с местным владельцем.
Certain key enterprises close to Lukashenko, such as those belonging to petroleum magnate Yuri Chizh, were eventually dropped from the sanctions lists. Некоторые близкие к Лукашенко предприятия, скажем те, что принадлежат нефтяному магнату Юрию Чижу, со временем исключили из черного списка.
(Mexican telephone magnate Carlos Slim, for example, is a close competitor to Gates for the title of the world's richest man.) (Мексиканский телефонный магнат Карлос Слим, например, является близким конкурентом Гейтса на звание самого богатого человека в мире.)
Last year, Singapore retail magnate Tang Wee Sung was sentenced to one day in jail for agreeing to buy a kidney illegally. В прошлом году в Сингапуре ритэйл-магнат Танг Ви Санг был приговорен к лишению свободы сроком на один день за попытку незаконной покупки почки.
One photograph shows him with Russia’s minister for energy. Another shows him chatting with Russian aluminum magnate Oleg Deripaska, who is close to Putin. На одной фотографии он стоит рядом с российским министром энергетики, на другой беседует с российским алюминиевым магнатом Олегом Дерипаской, который близок к Путину.
By leaving Pinchuk off this list, Yushchenko may be hinting that he wants a truce with Ukraine's most powerful magnate should he become president. Не включив в этот перечень Пинчука, Ющенко, возможно, намекает на то, что желает перемирия с самым могущественным магнатом на Украине, если станет президентом.
A Russian judge sentenced former oil magnate Mikhail Khodorkovsky to another 14 years in prison after a sham trial rivaling those of the Soviet era. В России судья приговорил бывшего нефтяного магната Михаила Ходорковского еще к четырнадцати годам тюрьмы (сам суд был постановочным и мог бы посоперничать в этом с советскими).
Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians. В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям.
Many in Bush’s circle personally knew Mikhail Khodorkovsky, the oil magnate who had been abruptly arrested on financial charges when he fomented opposition to Putin. Многие из окружения Буша были лично знакомы с нефтяным магнатом Михаилом Ходорковским, которого неожиданно арестовали по обвинению в совершении финансовых преступлений, когда тот начал формировать оппозицию Путину.
Trump and Agalarov got to know each other in 2013, when the Moscow magnate spent $20 million to host the Miss Universe pageant, then owned by Trump. Трамп и Агаларов познакомились друг с другом в 2013 году, когда московский магнат потратил 20 миллионов долларов на проведение конкурса «Мисс Вселенная», правами на который тогда обладал Трамп.
As recently as 2016, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov asked then-Secretary of State John F. Kerry for assistance in getting a visa for the aluminum magnate. В 2016 году министр иностранных дел России Сергей Лавров обратился к тогдашнему госсекретарю Джону Керри за помощью в получении визы для алюминиевого магната.
Abramovich and Zhukova – who grew up in the U.S. as a dual citizen, the daughter of a Russian oil magnate – inhabit a glittering fast-paced world. Абрамович и Жукова, которая росла в США, имея двойное гражданство и будучи дочерью российского нефтяного магната, живут в условиях динамично меняющегося мира.
Another major figure in the group is Sheldon Adelson, a Las Vegas casino magnate who donates millions of dollars to Republican politicians who most actively support Israel. Еще одной важной фигурой в группе является Шелдон Адельсон, магнат казино в Лас-Вегасе, который жертвует миллионы долларов для республиканских политиков, которые наиболее активно поддерживают Израиль.
One of his early acts in Odessa was to stage a public teardown of the wall a magnate had put up to illegally appropriate a public beach. Одним из первых шагов, предпринятых им в Одессе, стал снос забора, поставленного одним из магнатов с целью незаконного присвоения общественного пляжа.
They should include the Clinton Foundation in their inquiry, given the massive contribution by a Russian-associated minerals magnate from Canada involved in the notorious Uranium One deal. Им необходимо будет подробно рассмотреть деятельность Фонда Клинтонов, учитывая значительный взнос связанного с Россией магната из Канады, замешанного в печально известной сделке Uranium One.
The first thing we can probably take from all of this is that Victor Boiko the Great, the creepy Moscow dairy magnate, has been forgiven for his sins. Первый вывод, который мы можем сделать из всего этого, состоит, видимо, в следующем: противному московскому магнату из сферы молочной промышленности Виктору Бойко-Великому (так в тексте, имя Бойко Василий – прим. перев.) простили его прегрешения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!