Примеры употребления "ложатся в кровать" в русском

<>
Любители книг не ложатся в кровать в одиночку. Book lovers never go to bed alone.
Иди домой и ложись в кровать. You've got to go home and go to bed.
Просто иди и ложись в кровать. Okay, you know, just go get into bed.
В это время она обычно ложилась в кровать. That's what time she used to go to bed.
А вы не собираетесь ложиться в кровать? What, do you not want to get into bed?
Ложишься в кровать - и вся Гранада пред тобою! You go to bed - and the whole of Granada before thee!
Ты привык ложиться в кровать - мою кровать - и мы обнимались. You used to get into bed - my bed - and we'd snuggle up.
Ложусь в кровать без моего приспособления, хотя ортодонт настоятельно советовал надевать его на ночь. Going to bed without my headgear, even though the orthodontist totally recommends I wear it at night.
Но я должна быть очень осторожна в выборе того, с кем ложиться в кровать. But I must be very careful about who I choose to get into bed with.
Да, я знаю, что когда я ложусь в кровать и выключаю свет, я становлюсь помятой. Yes, I know when I go to bed and turn off my light I will get mauled.
В нем суммируются некоторые аспекты динамики цены (как в скользящих средних или индексе относительной силы). Индикаторы обычно ложатся в основу советников. It will summarise some aspect of the price action (such as a moving average or a relative strength index) and indicators normally form the basis of an expert advisor.
Горячая ванна — и в кровать. A hot bath and then bed.
Это когда мужчина и женщина снимают трусы, а потом ложатся в постель. It's when a man and a woman take off their underpants and then get into the bed.
Как только он лёг в кровать, он заснул. As soon as he went to bed, he fell asleep.
Напротив, хорошая экономическая политика, в том числе открытость, выгодна, прежде всего, национальной экономике. Аналогичным образом, издержки плохой экономической политики ложатся в первую очередь на плечи страны, которая её проводит. By contrast, good economic policies – including openness – benefit the domestic economy first and foremost, and the price of bad economic policies is primarily paid domestically as well.
Идём в кровать. Let's go to bed.
Её экономические издержки ложатся в первую очередь на саму страну, которая её проводит, хотя она может оказать негативное воздействие и на другие страны тоже. Their economic costs are borne primarily at home, even though they may produce adverse effects for others as well.
Иногда, когда у Эша ночной кошмар, он залезает к нам в кровать. Sometimes when Ash has a nightmare, he even climbs into bed with us.
обследования- результаты окружных и других инспекций обычно ложатся в основу отчетов об обследовании, однако иногда для сбора данных в областях, представляющих повышенный интерес, проводятся специальные обследования, например обследования применения системы выдачи дипломов об общей профессиональной квалификации или влияния ассигнований в сфере науки и техники, которые дополняются реализацией программы реформы системы образования, на качество преподавания и обучения; Surveys- findings from district inspections and other inspections often contribute to survey reports, but sometimes particular surveys are arranged to gain evidence on matters of priority interest; for example, on the implementation of General Vocational Qualifications or the impact on the quality of teaching and learning of the financial allocation for science and technology which accompanied the educational reform programme;
Ложись в кровать, и я почитаю тебе. Get in bed and I'll read you a story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!