Примеры употребления "лодок" в русском

<>
На озере было несколько лодок. There were some boats on the lake.
Знаете мост возле пандуса для лодок? You know the bridge by the boat ramp?
Можешь наколдовать список владельцев лодок в Джексонвиле? Can you enchant me with a list of boat owners in Jacksonville?
Лэйтон перевозит наркотики на одной из своих лодок. Layton's shipping in the drugs on one of his own boats.
Всегда хранить контрабанду рядом с причалами моторных лодок. Always keep contraband near to petrol boat moorings.
Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей. There are hundreds of shrimp boats employed to drag booms instead of nets.
Российский ВМФ надеется закупить как минимум восемь ударных подводных лодок типа «Ясень». The Russian navy hopes to procure a minimum of eight Yasen-class attack boats.
закупка двух лодок " Зодиак " для периодического отбора проб воды в районе водозаборников; Purchase of two “Zodiac” boats to take water samples periodically around the sea-water intakes;
Как и в любом фокусе, исчезновение лодок зависит от искусства отвлечения внимания. Like any great magic trick, the disappearance of the boats relies upon the theatre of misdirection.
Нас убеждают в том, что больше не будет лодок, на которые можно сесть. We are led to believe that there will be no more boats on which to embark.
Каждая из пяти лодок этого типа имела на борту 16 ракет А1 «Поларис». Each of the five George Washington boats was fitted with sixteen Polaris A1 missiles.
Слишком много изображений лодок, схем и чертежей, чтобы их могла обработать мой чип. There are too many images of boats, schematics, and blueprints for my CMR to process.
На протяжении сотен лет центральную роль в их культуре вынужденно занимали строители лодок. Over thousands of years, the culture had come to depend on the central role of boat builders.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. And they would make 4,000 dollars per year, total, for the entire fishery, several fishing boats.
Я собирался когда-нибудь сесть в одну из этих лодок и уплыть далеко-далеко. Someday I would climb into a boat and go away.
Следует отметить, что группировка этих лодок в составе американских ВМС будет увеличиваться и совершенствоваться. Indeed, the United States’ fleet of Virginia-class boats will continue to grow and improve.
Три из 11 подводных лодок пережили войну, и их экипажи в итоге сдались союзникам. Three of the eleven boats survived the war, and were eventually surrendered to the Allies.
В период с 1912 по 1915 годы было построено 11 лодок класса U-31. The eleven boats of the U-31 class were constructed between 1912 and 1915.
Военно-морским силам также нужны новые системы вооружений для уничтожения таких лодок на расстоянии. The Navy also needs new weapons to ensure it can kill those enemy boats at range.
Вы можете остаться на борту сегодня вечером, у меня завтра будет много лодок для новой высадки. You're welcome to stay onboard tonight, I'll have more boats landing again tomorrow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!