Примеры употребления "лодках" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все492 boat482 другие переводы10
По их словам, уже «около 506» из них сегодня размещены на подводных лодках, оснащенных баллистическими ракетами. Of these, they say, “about 506” are now deployed on ballistic missile submarines.
На судах, и особенно на подводных лодках, сильно ужато пространство, и поэтому, в отсутствие подходящих топлив с повышенной плотностью урана, практически не осуществим такой вариант, как расширение объема активной зоны как способ поддержания такой же мощности реактора и срока службы топлива. Space on ships, especially submarines, is very tight, and thus the option of enlarging the core volume as a means of maintaining the same reactor power and fuel lifetime in the absence of suitable higher uranium density fuels is not practical.
Даже с более низкими допустимыми уровнями, установленными в новом Договоре об ограничении стратегических вооружений, США сохранит тысячи ядерных ракет, также как и давнюю американскую «стратегическую триаду», состоящую из межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования, ракет, установленных на подводных лодках, и стратегических ядерных бомбардировщиков. Even with the lower ceilings found in the New START Treaty, the US will maintain thousands of nuclear weapons, as well as the long-standing US “strategic triad” of intercontinental land-based and submarine-launched ballistic missiles and nuclear-capable bombers.
В 2000 году Австралия сняла свою оговорку к КЛДЖ в отношении выполнения женщинами обязанностей, связанных с ведением боевых действий, с тем чтобы австралийские женщины имели возможность находиться на ряде должностей, связанных с ведением боевых действий, например на подводных лодках " класса С " и реактивных истребителях F111. In 2000, Australia withdrew its CEDAW reservation on women's employment in combat related duties, so that women in Australia are able to serve in a number of combat related roles, like on'C Class'submarines and F111 fighter jets.
Что касается высокоспециализированных целей применения, таких, как использование на военных кораблях и подводных лодках, то специфические требования по токсичности и воспламенимости ограничивают имеющиеся варианты либо замещающими ГФУ с высоким ПГП, такими, как ГФУ-134a и ГФУ-236fa, либо озоноразрушающими веществами ГХФУ-22 или ХФУ-114. For highly specialized chiller applications such as military shipboard and submarine use, unique requirements for toxicity and flammability limit the available options to either high GWP HFCs, replacements such as HFC-134a and HFC-236fa, or the ozone depleting substances HCFC-22 or CFC-114.
На обеих лодках вооруженные люди. Both skiffs carrying armed men.
Остальное находится на моих кораблях, и груз слишком тяжёл, чтобы перемещать его на лодках. The remainder lies aboard my ships, too great a cargo to ferry by skiff.
Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем. We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems.
Ивуарийцы попадают в Либерию через по меньшей мере 12 контрольно-пропускных пунктов, расположенных на 45-километровом участке довольно отдаленной границы, и часто пересекают границу, проходящую по реке, на небольших лодках. The Ivorians had been arriving in Liberia through at least 12 entry points along a 45-km stretch of relatively remote frontier, often crossing the border river in small canoes.
В докладе УВКБ за 2006 год отмечалось увеличение числа случаев высадки на Мальте незаконных иммигрантов в лодках и была выражена серьезная тревога по поводу того, что многие люди гибнут во время этого опасного плавания. A 2006 UNHCR report noted that there has been an increase in the number of boatloads of illegal immigrants landing on Malta, and stated that it is of grave concern that many lives are lost at sea in these hazardous voyages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!