Примеры употребления "логическая схема исключающее ИЛИ" в русском

<>
Возвращает логическое исключающее ИЛИ всех аргументов. Returns a logical exclusive OR of all arguments
В подготовительных материалах следует указать, что цель перечисления некоторых прав в этом пункте заключается в том, чтобы подчеркнуть необходимость обеспечения защиты перечисленных прав в том, что касается незаконно ввезенных мигрантов, но что это положение не следует толковать как исключающее или умаляющее любые другие права, которые не были перечислены. The travaux préparatoires should indicate that the intention in listing certain rights in this paragraph was to emphasize the need to protect those rights in the case of smuggled migrants, but that the provision should not be interpreted as excluding or derogating from any other rights not listed.
в случае необходимости (для проверки соответствия предписаниям настоящих Правил) схема или схемы компоновки каждого огня с указанием освещающей поверхности, определение которой приводится в пункте 2.7.1 выше, светоиспускающей поверхности, определение которой приводится в пункте 2.6, исходной оси, определение которой приводится в пункте 2.9, и исходного центра, определение которого приводится в пункте 2.10. if necessary, in order to verify the conformity to the prescriptions of the present regulation, a layout drawing or drawings of each lamp showing the illuminating surface, as defined in paragraph 2.7.1. above, the light-emitting surface as defined in paragraph 2.6., the axis of reference as defined in paragraph 2.9. and the centre of reference as defined in paragraph 2.10.
Бегство капитала обеспечивает кредиторов средствами, необходимыми им для финансирования дополнительных ссуд странам от которых эти средства первоначально и пришли - схема, известная как "круговая хитрость" или "компенсационные" займы. Capital flight provides creditors with the resources they need to finance additional loans to the countries from which these resources originated in the first place - a scheme known as "round-tipping" or "back-to-back" loans.
Новая схема позволяет сделать контент доступным на всех устройствах или же только на платформах, дающих возможность коммерческого использования. You can choose to make your videos available on all platforms or monetized platforms only.
Эта схема действует только для полей, которые появляются в разделе оформления рекламы, не в аудиториях или оптимизации. These mappings apply to fields that appear in the ad creative section, not in audiences or optimization.
Электрическая схема должна обеспечивать возможность включения и выключения передних противотуманных фар независимо от фар дальнего света, фар ближнего света или любой комбинации фар дальнего и ближнего света. It must be possible to switch the front fog lamps on and off independently of the main-beam headlamps, the dipped-beam headlamps or any combination of main- and dipped-beam headlamps.
Схема лояльности назначалась карточке постоянного клиента и включала правила, которые использовались для определения баллов по программе лояльности, которые можно было получить или погасить по этой карточке постоянного клиента. The loyalty scheme was assigned to a loyalty card, and included rules that were used to determine the loyalty points that could be earned or redeemed for that loyalty card.
Эта схема при определенных обстоятельствах может обеспечивать выплату компенсаций клиентам, если они соответствуют необходимым критериям и если такая подпадающая под регулирование фирма неспособна или есть вероятность, что она будет неспособна выполнить свои обязательства перед клиентами, в том числе когда такая фирма станет неплатежеспособной. This scheme may in certain circumstances pay compensation to clients if they are eligible and we unable or are likely to be unable to meet our liabilities to clients including when the firm becomes insolvent.
Единая схема ответственности может быть отменена лишь в случае принятия международной конвенции в качестве закона, регулирующего наземные перевозки, которая применяется лишь к наземному этапу в рамках договора морской перевозки, если утрата или повреждение происходят исключительно в ходе наземной перевозки груза. The single liability scheme may be displaced only where an international convention has been adopted as law to regulate land transport and is applicable only to the land leg of a contract of carriage by sea if the losses or damage occur solely during the transport of the goods over land.
Помимо возможности получения денег пользователями Интернета за свою информацию, предлагаемая схема поможет закупщикам информации обеспечить более тесный контакт со своими покупателями ? и не в последнюю очередь за счет уменьшения недоверия, которое может возникнуть в тех случаях, когда потребители не хотят делиться своей персональной информацией или разрешать использовать ее. Beyond enabling individual Internet users to monetize their data, this model would benefit data buyers by connecting them more closely to consumers – not least by diminishing the mistrust that can arise when users are not complicit in the sharing and use of their data.
Задачу прокормить каждого человека не следует рассматривать как противоположность – или как что-то исключающее – вопросы социальной справедливости и будущее планеты. The challenge of feeding every human being should not be viewed in opposition to – or as somehow ruling out – questions of social justice and the future of the planet.
Хотите мясо или рыбу? Would you like meat or fish?
Условие, исключающее людей из аудитории — любой игрок, который достиг уровня 7. The condition that excludes people from the audience would be defined by anyone who achieves level 7.
Если Оззи сможет пробить эту тренд линию, то может возникнуть логическая последующая техническая покупка. If the Aussie manages to break through this trend line then this could give rise to follow-up technical buying.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Я ещё не узнал, добрался он туда или нет. I have not yet learned whether he reached there or not.
Но после Дарвина и естественного отбора появилось объяснение адаптации живых организмов, исключающее Бога, что дало возможность не верить в Бога, даже признавая наличие творческой силы в природе живых организмов. But after Darwin and natural selection, we have a non-God-driven explanation for adaptation, making it possible to be a non-believer, even in the face of design-like organisms and their parts.
Поскольку пока на этой неделе не последовала дальнейшая логическая покупка, я вынужден сделать вывод, что завтра и на будущей неделе, по-видимому, более вероятны дальнейшие потери, а не рост. As there has been no further follow-through in buying so far this week, I am forced to conclude that further losses appear more likely than gains for tomorrow and the week ahead.
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!