Примеры употребления "лицензированный андеррайтер по имуществу" в русском

<>
Однако Турция не имеет никаких оснований наносить удар по имуществу иностранных нефтяных компаний. But Turkey has no reason to attack the assets of foreign oil companies.
В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана. Probate closed at midnight on Jack Nolan's estate.
Я получил список членов правления компаний с которыми был связан ваш муж, и использовал перекрестные связи между ними и документацией по имуществу на Фишерс Айлэнд в 1960х. I took a list of board members from companies your husband was associated with, and I cross-referenced them with property records from Fisher Island in the 1960s.
Если бы в отчетах по имуществу использовались Международные стандарты финансовой отчетности, требующие указания рыночной стоимости активов, то оказалось бы, что имущество Бостона стоит значительно больше, чем по нынешним документам. If holdings were reported using the International Financial Reporting Standards, which require the use of market value for assets, Boston’s holdings would be worth significantly more than what is currently reported.
Сумма по имуществу стоимостью больше 1 600 000 $. Sum of the property values over $160,000.
Рекомендуется, чтобы Рабочая группа включила рекомендованную структуру группы по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и список имущества, предназначенного для оперативного развертывания, а также структуру типового саперного взвода (которые приводятся в приложениях I.С.6 и I.С.7) в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, с тем чтобы содействовать процессу формирования Сил. It is recommended that the Working Group include the recommended explosive ordnance disposal team structure and list of equipment for operational deployment and generic demining platoon structure into the Contingent-Owned Equipment Manual, in order to facilitate the force-generation process.
В приложении B к главе 7 Руководства 2005 года по имуществу, принадлежащему контингентам, содержится схема вычисления, которая предназначена для оказания помощи эксперту в определении коэффициента, вводимого в районах действия миссий, по которому странам, предоставляющим войска/полицейские силы, будет выплачиваться компенсация за последствия, вызванные враждебным действием и/или вынужденным оставлением. The 2005 Contingent-Owned Equipment Manual, in chapter 7, annex B, contains a decision sheet which is used to assist the evaluator in determining a factor in mission areas to compensate troop/police contributors for the impact of hostile action and/or forced abandonment.
следует создать типовой саперный взвод и включить положение о его создании в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, с тем чтобы облегчить процесс укомплектования кадрами. A generic demining platoon should be established and included in the Contingent-Owned Equipment Manual in order to facilitate force-generation process.
Специальный комитет напоминает о своей обеспокоенности по поводу того, что Рабочая группа по имуществу, принадлежащему контингентам, 2004 года не смогла достичь консенсуса по трехгодичной оценке размера компенсации за основное имущество и имущество, предоставляемое в порядке самообеспечения, а также по обзору служб медицинского обслуживания и методологии возмещения расходов за войска. The Special Committee recalls its concerns over the inability of the 2004 Working Group on contingent-owned equipment to reach consensus on the triennial review of the reimbursement rate of major equipment and self-sustainment, as well as its review of the medical support services and the methodology for reimbursement of troop costs.
Согласно Руководству 2005 года по имуществу, принадлежащему контингентам, на автотранспортных средствах военного образца должны быть установлены комплекты ОВЧ/ВЧ-радиосвязи. Background As per the 2005 Contingent-Owned Equipment Manual, military pattern vehicles must have VHF/HF wireless sets.
Рассмотрев изменения, которые предлагается внести в схему вычисления, приведенную в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам, Рабочая группа согласилась с тем, что ввиду совершенно разного характера, присущего двум упомянутым выше сторонам, было бы сложно пересмотреть формулировку пункта 6 схемы вычисления так, чтобы одновременно учесть два вида угроз. Considering the proposed changes to the decision sheet of the Contingent-Owned Equipment Manual, the Working Group agreed that owing to the inherently different nature of the two parties mentioned above, it would be difficult to revise the text in paragraph 6 of the decision sheet to address two types of threats simultaneously.
Однако, если государство-член не сообщило данных по той или иной категории, оно может по желанию использовать в качестве своих национальных данных данные, имеющиеся в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам. However, where a Member State had not submitted data for a category, it could elect to use existing Contingent-Owned Equipment Manual data as its national data.
Рабочая группа 2004 года также рекомендовала добавить ряд новых стандартных категорий/подкатегорий (технические средства для разминирования и обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и технические средства подавления массовых беспорядков), с тем чтобы перенести эти категории из перечня «имущества специального назначения» в список основного имущества в главе 8 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам. The 2004 Working Group also recommended that a number of new standard categories/subcategories (explosive ordnance disposal, demining equipment and riot control equipment) should be transferred from “special case” to the list of major equipment in chapter 8 of the Contingent-Owned Equipment Manual.
страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны рекомендовать Секретариату к сентябрю 2010 года перечень видов основного имущества, минимальные спецификации по которым необходимо включить в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, для рассмотрения следующей Рабочей группой по принадлежащему контингентам имуществу. Troop/police contributors should recommend major equipment for which a minimum specification is required in the Contingent-Owned Equipment Manual to the Secretariat by September 2010 for consideration at the next Contingent-Owned Equipment Working Group.
Добавление 1.1 к приложениям А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам: комплект для оказания первой медицинской помощи базового уровня Appendix 1.1 to annexes A and B to chapter 3 of the Contingent-Owned Equipment Manual: medical level basic first aid kit
Департамент операций по поддержанию мира продолжает оказывать поддержку Рабочей группе 2004 года по имуществу, принадлежащему контингентам, и предложил, чтобы на своем следующем заседании Рабочая группа рассмотрела вопрос о создании механизма, который позволил бы проводить на более регулярной основе обзор административных аспектов системы имущества, принадлежащего контингентам, в дополнение к положенному трехгодичному обзору ставок возмещения расходов. The Department of Peacekeeping Operations continues to support the work of the 2004 Working Group on Contingent-owned Equipment and has proposed that the Working Group, at its next meeting, consider establishing a mechanism to allow for a more regular review of the administrative aspects of the contingent-owned equipment system in addition to the mandated triennial review of reimbursement rates.
страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны рекомендовать к 1 сентября 2010 года перечень видов основного имущества, по которым необходимо включить в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, минимальные спецификации, для рассмотрения следующей Рабочей группой по принадлежащему контингентам имуществу. Troop/police contributors should recommend major equipment for which a minimum specification is required in the Contingent-Owned Equipment Manual to the Secretariat by 1 September 2010 for consideration at the next Contingent-Owned Equipment Working Group.
Все заверенные сводные ведомости по имуществу длительного пользования, представленные страновыми отделениями, были проверены и вручную сведены воедино в штаб-квартире ЮНИСЕФ на предмет их последующего включения в примечания к финансовым ведомостям. All certified non-expendable property summaries submitted by the country offices were reviewed and consolidated manually at UNICEF headquarters to form part of the notes to the financial statements.
Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования. That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated.
Пункт 49 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций требует приводить сведения о начальном и заключительном сальдо по имуществу длительного пользования и рекомендует указывать данные о дополнительных закупках и реализации имущества. Paragraph 49 of the United Nations system accounting standards requires the disclosure of the opening and closing balance of non-expendable equipment and encourages the disclosure of additions and disposals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!