Примеры употребления "лечением" в русском с переводом "treating"

<>
Если смена пола решает проблемы человека, то вопрос о том, является ли это лечением болезни в общепринятом понимании, отпадает сам по себе. If sex reassignment surgery can relieve a person's suffering, then the question of whether or not it is treating a conventionally defined illness seems beside the point.
Так что, в то время как мы можем и должны заниматься ее лечением, наверное еще более важным вопросом является то, можем ли мы научиться предотвращать ее. So, while we can and should do much better at treating it, perhaps the more significant question is whether we can learn to prevent it.
Теперь перемотаем время вперед примерно до 1932 г., когда три итальянских психиатра, в основном занимавшихся лечением депрессии, заметили, что у пациентов, страдающих от эпилепсии, после приступа. точнее, серии приступов,- длинной серии из нескольких приступов подряд, - депрессия зачастую отступала. And then, we fast-forward to about 1932, when three Italian psychiatrists, who were largely treating depression, began to notice among their patients, who were also epileptics, that if they had an epileptic - a series of epileptic fits, a lot of them in a row - the depression would very frequently lift.
Вторая - лечение больных хинином или его производными. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
Улучшения были также достигнуты в лечении ВИЧ. Improvements were also made in treating HIV.
Лечение шизофрении с помощью ГСМ - всего лишь теория. Treating Schizophrenia with DBS is just a theory.
Yильям Ли представляет новый подход в лечении рака: William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases:
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. And there are benefits to treating even younger children.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. It's the development of a prosthetic device for treating blindness.
При лечении пневмонии, доступ к антибиотикам является крайне важным. In treating pneumonia, access to antibiotics is essential.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы. The cost of treating depression accounted for only 9% of this huge sum.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга. Or that could be good clinical targets for treating brain disorders.
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака. Having explained those, that will set up for what I think will be a different idea about how to go about treating cancer.
Лечение травм мягких тканей ноги отнимет у нас почти весь день. Treating the soft tissue injuries in her leg cost us most of the day.
Обычные варианты лечения других форм рака гораздо менее эффективны при мезотелиоме. The normal options for treating other forms of cancer work less well with mesothelioma.
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём. Trying to change transmission rates by treating other sexually transmitted diseases.
И так как я проводила лечение отца, мне будет легче помочь тебе. What I have learned from treating your father could really help you now.
А лечение при неверном диагнозе может приводить к побочным эффектам вроде смерти. And treating for wrong diagnoses can result in side effects like death.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. There are great things being done there, treating now autism, dementia and other conditions.
Но ученый считает, что эксперимент может указать на новые методики лечения паралича. But he adds the technique does hint at new ways of treating paralysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!