Примеры употребления "лекарствами" в русском с переводом "drugs"

<>
Гниляк - это гниляк, с лекарствами или без. A rotter's a rotter, drugs or no drugs.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. And you'll have a lifetime supply of good drugs.
Ваши манипуляции с лекарствами, доктор, на этом не закончились. Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet.
А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами. And here are the dietary factors going head to head against these drugs.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами. Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs.
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?" How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen?"
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами. Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs.
Нет, мы лечим его лекарствами и мы запланировали регулярные осмотры в клинике. No, we treat him with drugs and we schedule regular follow-ups at the clinic.
А вот лечение острых сердечных приступов недорогими лекарствами является экономичным и эффективным методом. Treating acute heart attacks with inexpensive drugs is, however, cost-effective.
Вы уже могли это наблюдать на примере наших успехов с лекарствами от СПИДа. You saw one reference to that in what we were able to do with AIDS drugs.
Кроме того, торговля некачественными лекарствами подрывает и без того хрупкие системы здравоохранения бедных стран. The trade in inferior drugs also undermines fragile public-health systems in poor countries.
Но должны быть проведены различия между восстанавливающими препаратами и лекарствами, как это было сделано для опиумсодержащих препаратов. But distinctions should be drawn between recreational drugs and medicines, as they are for opiates.
Предоставляет информацию о других ресурсах, помогающих людям бросить пить, употреблять запрещенные наркотики и злоупотреблять лекарствами, продаваемыми по рецепту. Share information about other resources that help people who want to stop drinking, using illegal drugs or misusing prescription drugs.
По сравнению с другими лекарствами с тем же эффектом, новые препараты должны отбираться исходя из их безопасности, эффективности и цены. Compared with other drugs with the same indications, new drugs should be selected on the basis of their safety, effectiveness, and cost.
Если панкреатит не был вызван лекарствами, и она не была больной, то остаётся только травма или какой-то структурный дефект. If the pancreatitis wasn't set off by drugs, and she hasn't been sick, that leaves trauma or some kind of structural defect.
Во избежание этого врачи попытались ограничить применение препаратов на основе артемизинина, сочетая их с другими лекарствами, уничтожающими малярийных паразитов другим способом. To prevent this from happening, doctors have tried to limit the use of artemisinin-based compounds by combining them with other drugs that kill the parasites in a different way.
Эти микроприборы, сделанные из кремния или других материалов с золотым (или каким-нибудь другим) покрытием, можно будет начинить лекарствами (или датчиками). These microdevices would be made of silicon or other materials that can be loaded with drugs (or sensors) and covered with caps made of gold or other substances.
Во всех развивающихся странах, но наиболее явно в Африке, две группы лиц наиболее заинтересованы в нахождении методов борьбы с поддельными и низкокачественными лекарствами. Throughout the developing world, but most evidently in Africa, two groups are interested in finding tools to combat the menace of bad drugs.
Но наш потенциал и наши ресурсы просто не позволят нам в полной мере добиться этой цели, особенно в части, касающейся обеспечения инфицированных лекарствами. But our capacity and resources simply do not allow us to fully achieve this goal, especially in the provision of drugs for the infected.
Даже когда люди кардинально изменяют себя, свою личность - психотропными лекарствами, и свое тело - хирургией, они все равно заявляют при этом, что стали "самими собой". Even as people undergo dramatic self-transformations, altering their personalities with psychoactive drugs and their bodies with surgery, they describe the transformation as a matter of becoming "who they really are."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!