Примеры употребления "легком" в русском с переводом "easy"

<>
Паника среди вкладчиков только усиливает банковский кризис; иностранные инвесторы также могут внезапно начать снимать со счетов свои деньги, так как мечты о легком богатстве легко переходят в финансовую панику. Such depositor panic adds to the banking crisis; foreign investors may suddenly flee, as visions of easy wealth turn into financial panic.
Убийство режиссера Тео Ван Гога исламским фанатиком два с половиной года назад разожгло мучительные дебаты о культуре терпимости в стране и легком доступе в страну для тех, кто ищет убежища. The murder of the filmmaker Theo van Gogh two and a half years ago by an Islamist assassin has incited a wrenching debate about the country's entrenched culture of tolerance and easy access for asylum-seekers.
Эти страны, даже не имея прямого доступа к морю, крайне заинтересованы в эффективном функционировании портов, легком доступе к ним и приемлемых ценах на их услуги для обеспечения своих экспортных и импортных перевозок. These countries, even without direct access to the sea, are vitally interested in efficient functioning, easy access and affordable port services for their exports and imports.
Удобная и легкая в использовании. Simple and easy to use.
Некоторые могут легко его заметить. For some people, the bear is easy to see.
Легко не всегда значит просто. Easy isn't always simple.
Было легко найти его контору. Finding his office was easy.
И он очень легко может,. And he's very easy going,.
Пока не так легко распознать. The answer to that question is not easy to discern.
Легко такие задачи не решаются. None of this will be easy.
Лица всех видов легко увидеть. Faces of all kinds are easy to see.
Сделать это будет не легко. It will not be easy.
Абсурдность северокорейской диктатуры легко высмеивать. The absurdity of the North Korean dictatorship is easy to caricature.
В таких обстоятельствах легко оступиться. Mistakes are easy in those circumstances.
Это не легко будет сделать. That won't be easy.
Мясистое, пряное, и легко разжевать. Meaty and saucy and easy to chew.
Признаки смятения заметить, разумеется, легко. Of course, it’s easy to spot signs of disarray.
Ты не отделаешься так легко. You're not getting off that easy.
На этот вопрос ответить легко. It is easy to answer this question.
Подкуп стукача не проходит легко. Turning rat doesn't come easy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!