Примеры употребления "латиноамериканцами" в русском с переводом "hispanic"

<>
Преследуем мужчину, латиноамериканца, она направляется в Биттер. In a pursuit of a male Hispanic heading into the Bitter.
Латиноамериканцы теперь составляют 17,6% населения США. Hispanics now account for 17.6% of the US population.
Латиноамериканцы составят 25%, афро-американцы - 14%, азиаты - 8%. Hispanics will be 25%, African-Americans 14%, and Asians 8%.
Кроме того, большинство американцев высказали свое предубеждение против латиноамериканцев. Most Americans expressed anti-Hispanic sentiments, too.
До 2011 года исследования предрассудков в отношении латиноамериканцев не проводились. The survey on Hispanics had no past data for comparison.
Я знаю, что он латиноамериканец, потому что его мать говорит по-испански со своим спутником. I know it's Hispanic because she's speaking Spanish to her companion.
Почти 48 тысяч из них — латиноамериканцы, которые в этом году, вероятнее всего, проголосуют за демократов. Almost 48,000 of these are Hispanic, a group that this year is mostly expected to vote for the Democratic ticket.
По данным опроса, проведенного АР в 2011 году, 52% нелатиноамериканского населения выразили свое негативное отношение к латиноамериканцам. In an AP survey done in 2011, 52 percent of non-Hispanic whites expressed anti-Hispanic attitudes.
Форма рекламы для лидов с вопросом о том, является ли человек афро-американцем, латиноамериканцем, азиатом или белым. Lead advert form fields enquiring whether or not a person identifies as African-American, Hispanic Asian or Caucasian
Одно из 44 тысяч малых предприятий в Хайалиа — 80% этих фирм владеют латиноамериканцы — принадлежит Фабиану Захарову (Fabian Zakharov). One of these 44,000 businesses in Hialeah – 80 percent of them Hispanic-owned – belongs to Fabian Zakharov.
То же самое касается и латиноамериканцев; вероятно, будут давать бонусные баллы за найденных среди делегатов гея, лесбиянку или транссексуала. The same goes for Hispanic Americans; there’ll probably be bonus points for spotting a gay, lesbian or transgender delegate.
Кроме того, респондентов спрашивали насколько хорошо такие слова как «дружелюбный», «трудолюбивый», «жестокий» и «ленивый» характеризуют чернокожих, белых и латиноамериканцев. In addition, the surveys asked how well respondents thought certain words, such as “friendly,” ‘’hardworking,” ‘’violent” and “lazy,” described blacks, whites and Hispanics.
В рамках недавнего исследования людям напрямую задавали вопросы, согласны ли они с теми или иными утверждениями, касающимися чернокожих или латиноамериканцев. The explicit racism measures asked respondents whether they agreed or disagreed with a series of statements about black and Hispanic people.
Судья постановила, что офицеры полиции нарушили гражданские права десятков тысяч людей, необоснованно обращаясь к чернокожим и латиноамериканцам по программе "остановить-и-обыскать". The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program.
— У нас такая ситуация, когда существуют города внутри городов, где афроамериканцы и латиноамериканцы живут как в аду, потому что там очень опасно. “We have a situation where we have our inner cities, African Americans, Hispanics are living in hell because it’s so dangerous.
Он подчеркивает, что “Несколько миллионов американцев – чернокожих, белых и латиноамериканцев – сегодня живут в домохозяйствах с доходом менее $2 в день на душу населения”. “Several million Americans – black, white, and Hispanic – now live in households with per capita income of less than $2 per day,” he points out.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
В этом месяце Post/ABC спросили у избирателей: «Что из этого, по-вашему, хуже для страны — когда афро- и латиноамериканцы не добиваются успеха из-за преимуществ для белых или наоборот?» A Post/ABC national poll this month asked: “Which of these do you think is a bigger problem in this country — blacks and Hispanics losing out because of preferences for whites, or whites losing out because of preferences for blacks and Hispanics?”
Ответы тех, кто считал, что невыгодное положение чернокожих и латиноамериканцем по сравнению с белыми являются большой проблемой, или что ни та, ни другая группа не находятся в невыгодном положении, оценивались в 0 баллов. The responses of those who said blacks or Hispanics losing out to whites was a bigger problem, or that both groups or neither group were losing out, were coded as 0.
Разношёрстное общество, состоящее из белых, афроамериканцев, латиноамериканцев и азиатов, а также из местных и приезжих, – это та страна, в которой они всё время живут, а не какое-то драматическое изменение по сравнению с прошлым. A diverse society of whites, African-Americans, Hispanics, and Asians, and of the native-born and immigrants, is the country they’ve always known, not some dramatic change from the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!