Примеры употребления "культурах" в русском

<>
В других культурах, время - циклично. In other cultures, time is cyclical.
[Писатель] Сноу говорил о двух культурах: C.P. Snow spoke of the two cultures:
Фил Борджес о культурах, находящихся на грани исчезновения Phil Borges on endangered cultures
Это есть во всех культурах, не так ли? I think that's there in all cultures, right?
В некоторых культурах гонцу с плохими вестями отрубают голову. In some cultures, they cut the head off the messenger who brought the bad news.
В других культурах, они раскрашивают себя, как "Повелителе мух". In other cultures, they paint themselves like "Lord of the Flies."
Коррупция осуждалась в различных культурах на протяжении всей истории человечества. Corruption is decried across cultures and throughout history.
Обе искали утешения в имперских традициях и культурах своих наций. Both sought succor in the imperial traditions and cultures of their nations.
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно. Different perceptions are natural among different political cultures.
Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности. We know in some cultures, they go to war, they don't change their appearance.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности. Moral arguments within cultures are especially about issues of in-group, authority, purity.
И во многих культурах ножи дарят детям, как только они начинают ходить. And in a lot of cultures they give knives - like, as soon as they're toddlers they have knives.
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов? That you find across cultures and even across species?
Однако в других культурах иные формы фанатизма могут рассматриваться как более тяжкий грех. Different cultures, however, may consider other forms a greater sin.
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах. The law has a different place in different cultures, and it presents special problems in Islamic countries.
В некоторых молодых демократиях или более непостоянных культурах сдерживание личных чувств проходит не всегда успешно. Indeed, in some young democracies, or more volatile cultures, the suspension of personal feeling is not always successfully maintained.
Улыбка — универсальный человеческий обычай, в то же время готовность улыбаться незнакомым людям в разных культурах — различна. Smiling is a universal human practice, although readiness to smile at strangers varies according to culture.
К сожалению, во многих странах и культурах эта точка зрения, основанная на предположении, не всегда верна. Unfortunately, these beliefs are based on assumptions that don't always hold true in many countries, in many cultures.
Эти общие принципы не являются статичными и не применяются одинаковым образом во всех регионах и культурах. These common principles are not static and do not apply uniformly in all places and cultures.
Это был практический, многократно повторяющийся процесс, очень сильно напоминающий процесс народного и фольклорного дизайна в традиционных культурах. It was that hands-on iterative process which is so much like vernacular design and folk design in traditional cultures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!