Примеры употребления "крушить" в русском

<>
Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам? But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes?
Боевики Исламского государства, вероятнее всего, несут ответственность за крушение российского пассажирского самолета на Синайском полуострове. Islamic State fighters are likely responsible for destroying the Russian airliner over the Sinai.
Лондон первым на Западе высказал предположение о том, что причиной крушения самолета могла быть бомба, заложенная террористами. London is the first foreign government to suggest the plane may have been destroyed by a terrorist bomb.
судно затонуло, потерпело крушение, село на мель или было покинуто на одном из вышеупомянутых водных путей либо груз этого судна был поднят, удален, уничтожен или обезврежен. “(c) A vessel sunk, wrecked, stranded or abandoned along one of the said waterways or the cargo of such a vessel has been raised, removed, destroyed or rendered harmless.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, заявив, что причиной крушения самолета «вероятнее всего» стала бомба, заложенная террористами, отменил регулярные рейсы британских самолетов в Шарм-эш-Шейх и одновременно предпринял меры по возвращению домой более 20 тысяч оказавшихся в трудном положении британских туристов. Prime Minister David Cameron, saying it was “more likely than not” that “a terrorist bomb” had destroyed the airliner, suspended regular British flights to Sharm el-Sheikh while taking steps to bring home some 20,000 British tourists stranded there.
Он приходит сюда, пытается все крушить. Comes in here, tries to break things up.
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд. We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power.
Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами, мы не можем просто ломать и крушить. So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down.
Но они нанесут глобальный экономический ущерб, потому что, им не обязательно все крушить, чтобы привести к беде. But they will do global economic damage, because they don't have to hit, necessarily, to do this kind of damage.
Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований. I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems.
А если произнести слово ДАИШ, то оно становится очень похожим на слово, которое можно перевести как «крушить», «попирать», «сеять раздор», и поэтому оно легко становится объектом для насмешек. And when pronounced, Daesh just one sound away from an Arabic word that suggests something that “crushes,” “tramples,” or “sows discord,” and is easy to lampoon.
И хотя американцы еще не решили, кто будет руководить ими следующие четыре года, российское государство свой выбор уже сделало: разъяренный бык, который в его интересах будет крушить американскую посудную лавку. And though Americans haven’t yet decided on who should lead them for the next four years, the Russian government clearly has: the ranting bull who would smash up the American china shop for them.
(У меня есть подозрение, что всякий раз, когда Путин слышит сингл группы Jesus Jones «Right Here, Right Now», он зеленеет от злости и, подобно Халку, начинает крушить все, что попадается ему под руку. (I half suspect that every time Putin hears Jesus Jones’s single "Right Here, Right Now," he suddenly turns green and starts Hulksmashing everything in sight.
В пятницу, 18 августа, на различных сайтах появилось огромное множество интервью с Бэнноном, в том числе интервью, в котором он заявил, что чувствует себя так, будто он снова взял в руки оружие и готов «крушить оппозицию». On Friday, a flurry of bravado-filled interviews with Bannon appeared on various websites, including one in which he said he felt as if “I’ve got my hands back on my weapons” and was prepared to “crush the opposition.”
Однако Москва не станет публично протестовать против этого, потому что она понимает, что Иран принял решение крушить ИГИЛ с территории Сирии и Ирака, чтобы при условии согласия России и США возобновить реализацию проекта создания «шиитского полумесяца», который является ключевым стратегическим приоритетом для Ирана. But decision makers in Moscow will not protest publicly, because they know Iran has resolved to purge ISIS from Syria and Iraq, to restore the Shiite Crescent project - the implementation of which is a strategic priority for Iran, proceeding with Russian and American consent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!