Примеры употребления "крупную" в русском с переводом "big"

<>
Ты делаешь крупную ошибку, чувак. You're making a big mistake, dude.
Поздравляю, ты поймала крупную рыбу. Congrats on hooking the big fish.
Как мы создаем крупную сеть? How do we create a big network?
Вы охотитесь на крупную шишку. You're hunting big game here.
Слушай, я сегодня оформил крупную сделку. Hey, I made a big deal today.
Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. A poacher who shoots at rabbits may scare big game away.
Похоже, я обидел её намёком на её крупную корму. I might have intimated that she's got a big caboose.
Я знаю, что Сэм положил крупную сумму на счет. I know that Sam made a big cash deposit.
Poбин Чейз основала Zipcar, самую крупную компанию в мире, предоставляющую услуги каршеринга. Robin Chase founded Zipcar, the worldв ™s biggest car-sharing business.
Теперь субъект считает себя охотником на крупную дичь, но начинал он не с этого. This unsub thinks of himself as a big game hunter now, but he didn't start out that way.
Недавнюю покупку Россией украинских облигаций на крупную сумму следует рассматривать в этом же разрезе. Russia’s recent big purchases of Ukrainian bonds must be seen through the same lens.
Мы сделаем нечто такое, что превратит Республиканскую партию в самую крупную политическую силу в мире». We have something happening that actually makes the Republican party probably the biggest political story anywhere in the world.”
Но Агаларовы наметили себе более крупную цель: лицензионное партнерство с основной компанией Трампа Trump Organization. But the Agalarovs had their eyes set on a bigger target: a licensing partnership with the Trump Organization.
Возьмем, к примеру, алмазодобывающую промышленность, самую крупную отрасль Намибии, вносящую наибольший вклад в ее экспорт. Consider diamond mining, Namibia’s biggest industry and export.
Но если они начнут покупать больше, стараясь укрепить курс доллара, они получат более крупную версию той же проблемы. But if they buy more, in an attempt to prop up the dollar, they will only have a bigger version of the same problem.
Внимание иностранной политики ЕС недавно сосредоточилось на Косово, однако Босния всегда представляла собой более крупную и опасную проблему. The EU's foreign policy attention has recently focused on Kosovo, but it is Bosnia that has always been the bigger and more dangerous challenge.
Так, он стал поощрять исламский дресс-код и выстроил огромную мечеть - одну из крупнейших, если не самую крупную в Европе. So he encouraged an Islamic dress code and built a huge mosque - one of the biggest, if not the biggest, in Europe.
Вариант второй: военные лидеры могли сделать крупную ставку на новый вид технологий, которые, возможно, полностью изменили бы способы ведения войны с воздуха. Alternatively, option two: military leaders could bet big on a new kind of technology with the potential to totally transform the way the United States wages war from the air.
30 августа глава ExxonMobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) заключил на российском приморском курорте Сочи крупную нефтегазовую сделку с президентом «Роснефти» Эдуардом Худайнатовым. On August 30, ExxonMobil CEO Rex Tillerson concluded a big oil and gas deal with Rosneft president Eduard Khudainatov in the Russian seaside resort of Sochi.
«Я не думаю, что Китай вообще интересуется тем, что происходит в Индии, он движется дальше и ведет более крупную игру», — говорит Шарма. “I really don’t think China cares about how India is doing because it has moved on,” Sharma says. “China’s strategic game is much bigger.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!