Примеры употребления "крупнейший" в русском

<>
Это крупнейший из представителей отряда грызунов. It's the largest member of the rodent family.
Очевидным образом, налицо крупнейший кризис, и если кто не верит, пусть почитает. I mean, there is a major climate crisis, obviously, and I think if people don't believe it, they should get out more.
Конкурентная политика - крупнейший успех, достигнутый Евросоюзом. Competition policy is the European Union's biggest success.
В прошлом месяце президент США Барак Обама расширил морскую границу Pacific Remote Islands Marine National Monument (крупнейший морской заповедник в Тихом океане) от 50 миль до более чем 200 морских миль, проведя эффективное слияние национальных парков региона в одну массивно охраняемую территорию, на которой запрещено промышленное рыболовство. Last month, US President Barack Obama extended the maritime boundary of the Pacific Remote Islands Marine National Monument from 50 miles to the 200-mile limit, effectively merging the region’s national parks into one massive protected area, in which commercial fishing is prohibited.
Российский запуск – заявка на крупнейший телескоп Russian Launch: a Bid for Largest Telescope Ever
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве. One day a major bank, insurance company, or automaker announces a record loss.
«Акадо» - крупный провайдер, но не крупнейший. Akado is a big provider, but it is not the biggest.
Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки. The capital of Mexico is the largest city in Latin America.
Большинство экономистов – специалистов в области международных финансов опасаются, что может разразиться крупнейший международный финансовый кризис. Most international finance economists are becoming increasingly frightened that a major international financial crisis could erupt.
Он крупнейший в Лондоне поставщик сценического оборудования. He owns the biggest stage prop company in London.
Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки. They're the largest private employer in America.
Другой крупнейший региональный союзник Асада, ливанская «Хезболла» (которую США считают террористической организацией), также поддерживает сделку. Assad’s other major regional ally, Lebanon’s Hezbollah (which the US classifies as a terrorist organization) also supports the deal.
Вы совершили крупнейший промах в своей карьере, мистер. You have just made the biggest mistake of your career, mister.
Войска окружили крупнейший в Бахрейне государственный госпиталь. They have surrounded the largest public hospital in Bahrain.
Мир скатывается в крупнейший глобальный кризис, вероятно наиболее масштабный за последнюю четверть века, а возможно даже и со времен Великой депрессии. The world is sinking into a major global slowdown, likely to be the worst in a quarter-century, perhaps since the Great Depression.
Крупнейший частный инвестор банка — российский миллиардер Виктор Вексельберг. The bank’s biggest individual investor: Russian billionaire Viktor Vekselberg.
На сегодня это крупнейший проект на Земле. It is physically the largest project on the planet at the moment.
НЬЮ-ЙОРК - Мир скатывается в крупнейший глобальный кризис, вероятно наиболее масштабный за последнюю четверть века, а возможно даже и со времен Великой депрессии. NEW YORK - The world is sinking into a major global slowdown, likely to be the worst in a quarter-century, perhaps since the Great Depression.
Опрос показал, что крупнейший провал Путина — борьба c коррупцией Putin’s Biggest Failure Is Fight Against Corruption, Poll Shows
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии. They're the largest private user of electricity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!