Примеры употребления "критериев эффективности функционирования" в русском

<>
В ходе обзора анализируется степень эффективности функционирования Фонда глобальной окружающей среды согласно цели пункта 1 выше с использованием критериев эффективности функционирования, изложенных в пункте 11 настоящих положений сферы охвата. The review shall analyse how the Global Environment Facility has performed according to the objective in paragraph 1 above, using the performance criteria set out in paragraph 11 of the present terms of reference.
Сложнейшей и наиболее важной частью проблемы явится, скорее, определение надлежащих мер и последующее достижение широкого соглашения в отношении экономической и финансовой политики и стратегий, которые могут способствовать радикальному изменению неприемлемых структур задолженности с минимальным ущербом для экономики соответствующих стран и их населения, а также для целостности и эффективности функционирования международных рынков кредита. Rather, the hardest and most important part of the problem will be to identify appropriate actions and then reach broad agreement on economic and financial policies and strategies that can help dismantle unsustainable debt structures with minimum damage to the country and its people, as well as to the integrity and the efficiency of international credit markets.
Позитивные сдвиги, наметившиеся на этапе первоначальной чистки данных, хорошо заметны и поддаются количественной оценке на базе таких основных критериев эффективности, как отсутствие оговорок в докладе по итогам ревизии за двухгодичный период 2006-2007 годов, шестикратное увеличение объема оперативного резерва и полный учет количественно-суммовым методом расходов на медицинское страхование после прекращения службы, ежегодных отпусков и прочих обязательств по выплатам после выхода в отставку. The results and improvements resulting from the initial clean-up stage are visible and measurable, based on key performance indicators such as an unqualified audit report for the 2006-2007 biennium, a six-fold increase in the level of operational reserves, and full accrual for after-service health insurance, annual leave and other end-of-service liabilities.
проведение более эффективных научных исследований и анализа, совершенствование, рационализация и упорядочение существующих методов работы и содействие привлечению гражданского общества к реализации межправительственных процессов в целях, среди прочего, повышения степени эффективности функционирования межправительственных и экспертных органов, включая работу Комиссии социального развития и Постоянного форума по вопросам коренных народов; Strengthening research and analysis, improving, rationalizing and streamlining existing methods of work and facilitating the involvement of civil society in intergovernmental processes with a view, inter alia, to enhancing effective functioning of intergovernmental and expert bodies, including the work of the Commission for Social Development and the Permanent Forum on Indigenous Issues;
Консультативный комитет просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы требования резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи в отношении критериев эффективности с точки зрения затрат и экономичности использования внешнего подряда в полной мере выполнялись администрацией МООНСГ. The Advisory Committee requests that the Secretary-General ensure that the requirements of General Assembly resolution 55/232 with regard to the criteria of cost-effectiveness and efficiency of outsourcing be fully met by the Administration of MINUSTAH.
Касаясь изложенных Генеральным секретарем в его докладе идей об укреплении деятельности в области прав человека, заместитель Верховного комиссара отметил, что их цель состоит в усилении соблюдения прав человека на страновом уровне, максимальном задействовании потенциала системы договоров по правам человека, повышении эффективности функционирования специальных процедур и рационализации деятельности по руководству Управлением. Turning to the ideas on strengthening human rights put forward by the Secretary-General in his report, the Deputy High Commissioner indicated that their objective was to reinforce human rights at the country level, maximize the potential of the human rights treaty system, enhance the work of the special procedures and streamline the management of the Office.
В основное вознаграждение вносились коррективы с учетом различных критериев эффективности, включая увеличение объема производства, сокращение потребления низкокалорийного газа и улучшение качества продукции (" корректировка "). The base fee was subject to adjustment by reference to various performance-related criteria, including increased volume of throughput, reduced consumption of lean gas, and improved product quality (the “adjustment”).
сбор, компиляция и накопление данных для первого совещания Конференции Сторон, включая информацию, необходимую для проведения обзора сохраняющейся потребности в ДДТ в борьбе с переносчиками болезней, а также оценка эффективности функционирования Конвенции; и Collecting, compiling and generating data needed for the first meeting of the Conference of the Parties, including information necessary to review the continued need for DDT in disease vector control, evaluating the effectiveness of the Convention; and
При проведении последующей работы над практическим применением критериев эффективности осуществления права на развитие целевая группа рекомендует продолжить активное участие международных финансовых учреждений и учреждений, действующих в области развития, включая Всемирный банк, ПРООН, МВФ, ЮНКТАД и ВТО, а также других соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. In implementing the follow-up work on operationalizing the right-to-development criteria, the task force recommends the continuing active participation of international financial and development institutions, including the World Bank, UNDP, IMF, UNCTAD and WTO, as well as other relevant specialized agencies, funds and programmes of the United Nations.
Цель будущего сотрудничества, которое было сочтено взаимовыгодным, должна состоять в том, чтобы привлечь страны ТЕА к разработке показателей эффективности функционирования автодорожного сектора, изучить возможности согласования процедур сбора данных и справочных систем ТЕА и ТЕАС, а также провести анализ сетей ТЕАС/ТИНА/ТЕА/дорог категории Е. The cooperation, considered mutually beneficial, should aim at the involvement of the TEM countries in the development of performance indicators for the road sector, at the possibilities of harmonisation of data collection and the TEM and TERN reference systems and at the analysis of the TERN/TINA/TEM/E-roads networks.
Выделив основные вопросы, обсужденные в ходе первых двух дней, Председатель-Докладчик представил члена целевой группы Хорхе Варгаса Гансалеса, который поделился некоторыми соображениями относительно стратегии по применению критериев эффективности осуществления права на развитие. After highlighting the main issues discussed in the first two days, the Chairperson-Rapporteur introduced Jorge Vargas Gonzalez, member of the task force, who presented some reflections regarding a strategy to apply the right-to-development criteria.
повышение эффективности функционирования ключевых экспортных секторов путем расширения их возможностей осуществлять поставки и экспорт; Strengthening the performance of key export sectors, thus expanding their supply and export capacities.
Из 62 транспортных средств, использованных для разработки критериев эффективности при движении по усеченной синусоиде, для поворота транспортного средства с наименьшим передаточным числом рулевого механизма требуемый максимальный угол поворота рулевого колеса составил 371 градус (рассчитанный путем умножения среднего угла поворота руля, способного создавать боковое ускорение 0,3g в процессе маневра с медленным увеличением поворота, умноженное на скалярную величину поворота, равную 6,5). Of the 62 vehicles used to develop the Sine with Dwell performance criteria, the vehicle requiring the most steering required a maximum steering angle of 371 degrees (calculated by multiplying the average steering angle capable of producing a lateral acceleration of 0.3g in the Slowly Increasing Steer manoeuvre times a steering scalar of 6.5).
Цель будущего сотрудничества, которое было сочтено взаимовыгодным, должна состоять в том, чтобы привлечь страны ТЕА к разработке показателей эффективности функционирования автодорожного сектора, согласованию процедур сбора данных и справочных систем ТЕА и ТЕАС, а также к аналитической оценке сетей ТЕАС/ТИНА/ТЕА/дорог категории Е, в частности в качестве вклада в подготовку будущего доклада Европейской комиссии о пересмотре ТЕАС. Future cooperation, which was considered mutually beneficial, should aim at the involvement of the TEM countries in the development of performance indicators for the road sector, at the harmonization of data collection and the TEM and TERN reference systems and at the analysis of the TERN/TINA/TEM/E-road networks to serve inter alia as one of the inputs to the European Commission's future TERN revision report.
Задача 4- Разработка критериев эффективности деятельности Task 4- Establish Performance Criteria
Продолжается работа по повышению качества и эффективности функционирования базы данных, которая ведется секретариатом, в частности путем налаживания еще более тесного сотрудничества с партнерами в рамках деятельности Межсекретариатской рабочей группы, например в том, что касается процедур проверки достоверности данных и обмена ими. Work continues to improve the quality of the data base held by the secretariat and the efficiency of its functioning, notably through ever closer cooperation with partners in the Intersecretariat Working Group, for instance on data validation and exchange procedures.
специальные группы экспертов: оценка прогресса, достигнутого в осуществлении НЕПАД: пятилетний обзор (1); повышение эффективности функционирования Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД (1); укрепление механизма региональных консультаций Организации Объединенных Наций для оказания эффективного содействия осуществлению общей стратегии и приоритетных целей Африканского союза и программы НЕПАД (1); Ad hoc expert groups: assessing progress in advancing the NEPAD programme: five years later (1); enhancing the African Peer Review Mechanism process (1); strengthening the United Nations regional consultation mechanism for effective United Nations support for the vision and priorities of the African Union and its NEPAD programme (1);
повышение эффективности функционирования межправительственных и экспертных органов, включая деятельность Комиссии по положению женщин и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, на основе исследований и анализа, совершенствование, рационализация и упрощение существующих методов работы и содействие вовлечению гражданского общества в межправительственные процессы; Enhancing effective functioning of intergovernmental and expert bodies, including the work of the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, through research and analysis, improving, rationalizing and streamlining existing methods of work and facilitating the involvement of the civil society in intergovernmental processes;
ПРООН предоставила средства для проведения в апреле 2004 года в Кейптауне, Южная Африка, консультативного совещания с участием всех африканских послов в Комиссии Африканского союза для обсуждения путей обеспечения согласованности усилий в целях обеспечения максимальной эффективности функционирования Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза. UNDP provided the funding for a consultative meeting, held in Cape Town, South Africa, in April 2004, which brought together all African ambassadors to the AU Commission to deliberate on how they could synergize efforts in ensuring that the Peace and Security Council functions most effectively.
Признавая необходимость модернизации экономики и создания новых институтов, призванных гарантировать права потребителей, в 2001 году правительство учредило Комиссию по добросовестной конкуренции, мандат которой включает задачи улучшения условий конкуренции в деловых кругах, повышения эффективности функционирования рынков, на которых существуют монополии, обеспечения прав потребителей и общего повышения их благосостояния. Recognizing the need for modernization of the economy and the creation of new institutions geared to safeguard the rights of the consumer, the Government created the Fair Trading Commission in 2001 with a mandate to improve competition within the business community, improve efficiencies in markets where monopolies exist, safeguard the rights of consumers and generally promote their welfare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!