Примеры употребления "кредитам" в русском

<>
Дополнительная информация по кредитам InMail Additional information on InMail credits:
Если это будет так, ставки по ипотечным кредитам, возможно, тоже увеличатся. If so, the interest rate on home loans would probably increase, too.
Другие эксперты могут выдвинуть на первый план иные факторы, скажем, тот факт, что ЕС отдает предпочтение ограниченным кредитам с высоким уровнем процентных ставок, или весьма своеобразные особенности финансового рынка Хорватии. Others might emphasize slightly different factors, perhaps the EU’s preference for tight money or perhaps some highly specific characteristics of Croatian financial markets.
Хотя успехи в области микрокредитования широко признаются, предоставление надежных и гибких услуг по сбережению средств, надежному переводу и пересылке денежных средств, а также услуг по страхованию зачастую является столь же важным, как и доступ к кредитам. While the successes of microcredit are well recognized, the provision of safe and flexible savings products, secure transfer and remittance facilities, and insurance services are often as important as access to loans.
Доступ женщин к финансовым кредитам ограничен. Women have limited access to obtaining financial credit.
VI. Гарантии по грантам, финансовой помощи и концессиональным кредитам правительству Ирана. vi. Commitments for grants, financial assistance and concessional loans to the Government of Iran;
«В бедных регионах население уже исчерпало все возможности для сдерживания своего потребления и вынуждено прибегнуть к кредитам, чтобы поддержать сносный уровень жизни», — сказала Елена Гришина, профессор Института социального анализа и прогнозирования Российской академии народного хозяйства и государственной службы при президенте РФ. “In poor regions, the population has exhausted the ability to maintain its consumption and has been forced to resort to borrowed money to maintain a somewhat bearable standard of living,” said Elena Grishina, a professor at the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration.
В этой связи возникает еще одна проблема: ряд стран с низким уровнем дохода, имеющих право заимствовать средства в Фонде МВФ для борьбы с нищетой и обеспечения роста либо имеющих доступ к кредитам МАР, обязаны выполнять минимальные требования к льготности, не позволяющие им брать внешние займы, в которых компонент льготных кредитов составляет менее 35 процентов. A related issue has to do with the fact that several low-income countries that are eligible to borrow under the IMF Poverty Reduction and Growth Facility or have access to IDA loans face minimum concessionality requirements that prevent them from engaging in external borrowing that does not have a concessional component of at least 35 per cent.
Мне нужно платить по моим кредитам. Got to pay down my credit cards.
Поэтому вторая угроза росту экономики в России - возможный кризис неплатежей по необеспеченным кредитам. Therefore, the second threat to economic growth in Russia is a possible crisis of non-payment of unsecured loans.
Угандийский центр помог также ряду компаний получить доступ к кредитам. Enterprise Uganda also helped a number of companies to access credit.
Это не моя вина, что город не может выполнить свои обязательства по кредитам. It's not my fault the city can't meet its obligations on loan interests.
Вы знаете, что возможно, платите по кредитам больше, чем должны? Do you know you might be paying more in monthly credit fees than you should be?
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации. Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.
Все это является помехой иностранным инвестициям и доступу к международным кредитам. All of this hinders foreign investment and access to international credit.
Это прежде всего кризис неплатежей по необеспеченным потребительским кредитам и массовые сокращения работников. This is primarily a crisis of non-payment of unsecured consumer loans and massive job cuts.
Обязательно ознакомьтесь с положениями, условиями и процедурами, применимыми к вашим рекламным кредитам. Please make sure you've read the terms, conditions or procedures applicable to your advertising credit.
Но проблема в другом - в Goldman Sachs ожидают роста просрочки по необеспеченным кредитам. However, the problem lies elsewhere- Goldman Sachs anticipates a growth in delinquency on unsecured loans.
На 17 этаже, западное крыло - два директора и менеджер по жизненным кредитам. Floor 17-2, west stairs, two directors and a life credit manager.
Проблемные задолженности по кредитам в банковском секторе и безработица продолжают возрастать во многих странах. Non-performing loans in the banking sector and unemployment continue to rise in many countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!