Примеры употребления "кражей" в русском с переводом "steal"

<>
Эдвард Джей Эпстейн (Edward Jay Epstein) на страницах Wall Street Journal пошел еще дальше, заявив, что Гринуолд и Сноуден могли активно сотрудничать, вместе занимаясь кражей секретов: In the Wall Street Journal, Edward Jay Epstein takes it a step further, suggesting Greenwald and Snowden may have had some sort of active collaboration to steal secrets:
Её поймали при попытке кражи драгоценностей. She was captured trying to steal jewelry.
скрытые причины одобрения обмана и кражи. the hidden reasons we think it's OK to cheat or steal .
— Поражает размах их действий, направленных на кражу информации». “It’s actually shocking the lengths they will go to try and steal information.”
– Нельзя, чтобы этому еврею сошла с рук кража сведений. “You can’t let the Jew steal that stuff and get away with it.
Инструкция по взлому зашифрованной сети и краже определенного файла. Instructions to hack an encrypted network and steal a particular file.
Прежде она использовалась для кражи секретной информации с зараженных компьютеров. In previous cases, it was used to steal sensitive information from infected computers.
Имею ввиду, зачем доверять болвану кражу груза стоимостью 200 тысяч? What I mean is why trust a numbskull to steal 200 grand worth of merchandise?
США обвиняют Китай в использовании кибершпионажа для кражи интеллектуальной собственности в беспрецедентных масштабах. The US accuses China of using cyber espionage to steal intellectual property on an unprecedented scale.
Все сведения, введенные на фишинговых сайтах, будут использованы мошенниками для кражи ваших личных сведений. Any information you enter on the phishing site helps the phisher steal your identity.
Пещерного человека не замечали в краже украшений своих жертв, так что это проясняет эту аномалию. The Caveman was never known to steal jewelry off his victims, so that clears up that anomaly.
Что не объясняет, зачем кому-то влезать во все эти неприятности, просто ради кражи головы. What it doesn't explain is why somebody would go through all that trouble just to steal the head off a body.
Его движение «Остановите кражи» планирует провести свои собственные экзит-поллы на выходе с избирательных участков ключевых округов. His “Stop the Steal” movement is planning to conduct its own exit polls outside key precincts.
Она предназначена для кражи информации, в том числе, данных о клиентах банков, а также из PayPal и Citibank. It is designed to steal information, including customer data from banks as well as PayPal and Citibank.
Хорошо организованные и хорошо финансируемые негосударственные группы, например, Исламское государство, могу использовать новую тактику, новые технологии и ресурсы для кражи ядерных материалов. Well-organized and well-financed non-state groups, like the Islamic State, may employ new tactics, technologies, and capabilities to steal nuclear materials.
Россия открыто помогала Трампу в его перевыборной кампании посредством хакерских атак и утечек, а он в свою очередь призывал российские спецслужбы к новым кражам информации. His campaign received open assistance from Russia in the form of massive hacking and leaks, and he publicly called on Russia’s security services to steal more.
Позднее Блекман заявил Think Progress, что идея Мердока «ужасна по множеству причин» — в том числе «будет стоить очень дорого» и может облегчить террористам кражу ядерного оружия. Later, Blechman told Think Progress that Murdock’s proposal is “terrible on so many grounds,” including that it would be “a huge waste of money” and could make it easier for terrorists to steal the nuclear devices.
Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса. Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service.
В арсенале шпионской программы есть возможности, которые, по словам представителя «Лаборатории Касперского», использовались в 2008 году для кражи имен пользователей и паролей системных администраторов где-то на Ближнем Востоке. The malicious arsenal includes a payload that Kaspersky says was used in 2008 to steal the usernames and passwords of system administrators of a telecom somewhere in the Middle East.
Будет еще страшнее, если доступ к таким нейротехнологиям получат террористы, хакеры и прочие преступники. Они смогут использовать такие инструменты для управления целеустремленными убийцами и для кражи персональной информации, такой как пароли и номера кредитных карт. Arguably more frightening, if terrorists, hackers, or other criminals were to acquire such neurotechnologies, they could use the tools to engineer single-minded assassins or steal personal information, such as passwords or credit card numbers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!