Примеры употребления "коэффициент ошибок ячейки" в русском

<>
Существуют различные типы аргументов: числа, текст, логические значения (ИСТИНА и ЛОЖЬ), массивы, значения ошибок (например, #Н/Д) или ссылки на ячейки. Arguments can be numbers, text, logical values such as TRUE or FALSE, arrays, error values such as #N/A, or cell references.
Пустые ячейки, логические значения, текст и значения ошибок в массиве или ссылке пропускаются. Empty cells, logical values, text, or error values in the array or reference are not counted.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ. The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что она не будет практически никогда использована. Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
У нас есть депозитные ячейки. We have safety deposit boxes.
является индексным фондом или каждый торговый день публикует на своем веб-сайте обозначение и весовой коэффициент ценных бумаг и других активов, находящихся в портфеле фонда. either is an index fund, or discloses each business day on its publicly available web site the identities and weighting of the component securities and other assets held by the fund
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Г-н Хьюз сказал, что Патек должен разделить участь трех других членов террористической ячейки "Джемаа Исламия", ответственной за кровавую бойню, - Амрози, Мухласа и Имама Самудры, которые были казнены четыре года назад. Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago.
Как видно на графике ниже, последний коэффициент P/E10 находится приблизительно в 87-ой перцентили по 1587 точкам данных в этой группе. As the chart below illustrates, latest P/E10 ratio is approximately at the 87th percentile of the 1587 data points in this series.
В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции. My software never has bugs. It just has random features.
Реакция Европы на террор требует, прежде всего, усиления ее разведывательных служб, чтобы они могли выявлять и уничтожать террористические ячейки, сохраняя при этом уважение к основным правам человека и надлежащей правовой процедуре. Europe's response to terror requires, first and foremost, strengthening its intelligence services so that they can detect and dismantle terrorist cells while respecting basic rights and due process.
Как иллюстрируют эти примеры, во времена особой важности стандартный коэффициент P/E часто отстает от индекса до такой степени, что становится бесполезным в качестве стоимостного показателя. As these examples illustrate, in times of critical importance, the conventional P/E ratio often lags the index to the point of being useless as a value indicator.
Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок. This book is interesting except for a few mistakes.
Но Аль-Каеда - это слово означает "основа" или "лагерь", то есть всего лишь пункт сбора и обучения - больше походит на расплывчатую сферу влияния, в состав которой входят люди и маленькие местные ячейки, которые действуют по собственной инициативе, а сотрудничают очень редко, и только для крупномасштабных операций. But al-Qaeda - the word means "the base" or "the camp," that is, nothing more or less than a point of gathering and training - is more like a blurred sphere of influence, comprising individuals and small local cells that act on their own initiative and cooperate very rarely, and only for large-scale operations.
Для определения того, насколько высок или низок коэффициент Сортино, необходимо рассматривать его в контексте сравнения фондов, индексов или категорий друг с другом. It is necessary to ground the Sortino ratio into context by comparing a fund's Sortino ratio with that of another fund, index, or category to determine whether a Sortino ratio is high or low.
Я сделал несколько ошибок в тесте. I made some mistakes in the test.
Действительно, прошло какое-то время, прежде чем они осознали, что они могут иметь свою партийную организацию, но только за стенами офиса, и что в Совете Министров не будет официальной Партийной ячейки. Indeed, it took a while until they understood that they could have their party organization, but only outside the office, and that there would be no official Party "cell" in the Council of Ministers.
По этой исторической оценке рынок является дорогим, а коэффициент приблизительно на 36% больше его среднего числа (среднего арифметического) 16,47. By this historic measure, the market is expensive, with the ratio approximately 36% above its average (arithmetic mean) of 16.5 (16.47 to two decimal places).
В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке. Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
Его группировки уже не представляют собой просто террористические ячейки; Its units are no longer simple terrorist cells;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!