Примеры употребления "кормить как на убой" в русском

<>
Зато она всегда кормила меня, как на убой. But she always gave me plenty to eat.
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни. People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste.
Здесь не так холодно, как на Аляске. It isn't as cold here as in Alaska.
Нет, я откармливал Хейла на убой. No, I fed off Hale.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Возродились «общества защиты коров» (Gau Rakshak Samitis), их члены иногда берут на себя ответственность за соблюдение запрета на убой коров и употребление говядины в пищу. Gau Rakshak Samitis, or “cow protection societies,” have been revived, and their members sometimes take it upon themselves to ensure that cows are not slaughtered or eaten.
И как на беду, он ещё и заболел. To make matters worse, he fell ill.
Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка. Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
Как на счёт этого! How about that!
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Она может говорить как на английском, так и на немецком. She can speak both English and German.
Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь. Justice is what love looks like in public.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса. The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть? How about stopping the car and taking a rest?
Мы смотрим на него как на героя. We regard him as our hero.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили. No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
Мы посмотрели на него, как на нашего лидера. We look up to him as our leader.
Он говорит как на испанском, так и на французком. He speaks Spanish as well as French.
Они смотрят на него как на своего благодетеля. They look up to him as their benefactor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!