Примеры употребления "копирования и вставки" в русском

<>
Если вы не предоставили доступ к документам другим пользователям, вы можете объединить их путем копирования и вставки. If you are not sharing your documents with others, you can combine documents by copying and pasting.
Объединение документов путем копирования и вставки Combine documents by copying and pasting
Если вы вставили рисунок в документ, используя Word Online, вы можете переместить его путем копирования и вставки, а также применить к нему форматирование абзаца, например вертикальные интервалы и выравнивание по центру. If you inserted a picture into your document while using Word Online, you can cut and paste it to move it within a document, and you can apply paragraph formatting, like vertical spacing and centering, to it.
Важно понимать, что может произойти со ссылками на ячейки (как с абсолютными, так и с относительными) при перемещении формулы путем вырезания и вставки или копирования и вставки. It's important to be aware of what can happen to cell references, whether they are absolute or relative, when you move a formula by cutting and pasting it, or copy a formula by copying and pasting it.
Обычная формула Excel выглядела бы как =СУММ(B2:C2), и ее было бы необходимо добавить в остальные ячейки путем копирования и вставки или заполнения. A regular Excel formula for this would be =SUM(B2:C2), which you would then need to copy or fill down to the rest of the cells in your column
В результате процедуры копирования и вставки создается копия выбранного документа в файловой системе, однако связь с системой управления документами Microsoft Dynamics AX теряется. The copy-and-paste procedure creates a copy of the selected document in the file system but does not maintain any connection to the document management system of Microsoft Dynamics AX.
Если вы работаете с большими объемами содержимого, вам может быть удобно перемещать его фрагменты в другие части файла или в другие приложения Office с помощью команд вырезания, копирования и вставки. If you’re working with a lot of content, the cut, copy, and paste commands help move it around in a file or across the Office apps.
Это можно сделать путем копирования и вставки и применения команды "Транспонировать". You can do this by copying, pasting, and using the Transpose option.
Панель операций содержит кнопки, которые можно использовать для перемещения в workflow-процесса, для копирования и вставки элементов workflow-процесса и настройки свойств. The action pane contains buttons that you can use to navigate in the workflow, copy and paste workflow elements, and configure properties.
Кнопки копирования и вставки на вкладке "Главная" Copy and Paste buttons on the Home tab
К счастью, нет необходимости снова повторять процесс вырезания и вставки, чтобы вернуть предложение в исходное место. Fortunately, you don't have to go through the entire cut-and-paste process again to move the sentence back to its original place.
Технология DRM позволяет поставщикам контента защищать файлы от копирования и ненадлежащего использования. Digital Rights Management is a copy protection technology that is built into a file to restrict it from being copied and used in ways specified by the content provider.
При перемещении ячеек путем вырезания и вставки в приложении Excel замещаются существующие данные в области вставки. Excel replaces existing data in the paste area when you cut and paste cells to move them.
В ближайшие десять лет Китай имеет шанс отойти от практики простого копирования и адаптации глобальных технологий, чтобы превратиться в настоящего инновационного лидера. Over the next ten years, China has a chance to move beyond merely absorbing and adapting global technologies to become a true innovation leader.
Выберите переменную-источник копирования и нажмите кнопку Копировать. Select the variable to copy from and then click Copy.
Выберите источник копирования и нажмите кнопку ОК. Select the one to copy from, and then click OK.
Для клиентов, использующих локальное решение Microsoft Exchange, основными внутренними задачами являются решения для резервного копирования и обслуживание хранилища Exchange. For customers using on-premises Microsoft Exchange, the common back-end tasks are backup solutions and Exchange store maintenance.
Процессы резервного копирования и восстановления данных и структуры Backup and restore processes for data and structure
Дополнительные сведения см. в статье Обзор резервного копирования и восстановления или Управление корзиной семейства веб-сайтов SharePoint Online. See Overview of backup and recovery in SharePointor Manage the Recycle Bin of a SharePoint Online site collection.
В диалоговом окне Копировать ресурс выберите ресурс и тип ресурса для копирования и ресурс и тип ресурса, куда производится копирование. In the Copy resource dialog box, select a resource and a resource type to copy from and a resource and a resource type to copy to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!