Примеры употребления "конца" в русском с переводом "end"

<>
А что насчет конца света? What about the End of Days?
Мероприятия продолжатся до конца октября. The festivities will continue until the end of October.
Не будет никакого конца света. There will be no End of Days.
Прокрутите вниз до конца страницы. Scroll down to the end of the page.
Идите прямо до конца улицы. Go ahead to the end of the street.
Это стало моментом «конца двойственности». It was a moment one described as “the end of ambivalence.”
Мы должны идти до конца. If responsible, we must go to the end.
Так выглядит начало конца демократии This is what the beginning of the end of democracy looks like
Решил дотянуть до конца недели. Decide to be fine till the end of the week.
И это предсказание конца света. And it foretold the end of days.
Он выйдет до конца своего срока. He's stepping out, end of this term.
IO доставлен полностью до конца месяца. The IO is delivered in full by the end of the month.
И конца этому пока не видно. And there is no end in sight.
Уже вышло пятое издание "Конца печати". And "The End of Print" is now in its fifth printing.
Это не конец, это начало конца". This is not the end, this is the beginning of the end."
Действительно, списку причин кризиса нет конца. Indeed, the crisis knows no end to the list of its causes.
Определение начала и конца движения цены Start from the beginning of the price move to the end
а затем доводим проект до конца. And we build the project to the end.
Поставки будут осуществлены до конца сентября. The delivery will be made before the end of September.
насилию, неконтролируемому законом, не будет конца. violence, unchecked by law, will not end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!