Примеры употребления "консультантах" в русском

<>
собирать и дополнять информацию об имеющихся товарах и услугах, а также о консультационных фирмах и консультантах из развивающихся стран. Collect and update information of available goods and equipment as well as consulting firms and consultants from developing countries.
В документе с изложением новой политики содержится общая информация о консультантах, финансовых правилах, касающихся их использования, и об общих условиях их службы. It sets out general information on consultants, the financial regulations governing their use and the general conditions of their service.
Сведения о консультантах и индивидуальных подрядчиках за отчетный период 2002-2003 годов были получены из базы данных Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). For the reporting period 2002-2003, data on consultants and individual contractors was obtained from the database of the Integrated Management Information System (IMIS).
Увеличение потребностей в консультантах, занимающихся профессиональной подготовкой, объясняется увеличением числа организуемых своими силами учебных курсов для участников из числа персонала Базы, подразделений-арендаторов и полевых миссий. The increased requirements for training consultants are attributable to an increase in the number of in-house courses offered to participants, comprising the staff of the Base, the Tenant Units and field missions.
создать базу дезагрегированных по признаку пола данных о консультантах, подрядчиках и сотрудниках, работающих по краткосрочным контрактам, и в полевых миссиях, и распространять информацию о вакансиях среди этой группы; Create a gender-disaggregated database of consultants, contractors, and staff on short-term appointments and field assignments and circulate vacancy announcements to this group;
В целях диверсификации и усовершенствования собственной базы данных о консультантах и экспертах, и в частности расширения ее географического охвата, в ноте соответствующим правительствам предлагается представить фамилии и биографии экспертов для включения в регистр. With a view to diversifying and enhancing its database of consultants and experts, and in particular improving its geographical coverage, the note invited the Governments concerned to provide the names and curricula vitae of experts for inclusion in the roster.
Комитет рекомендует в максимальной степени использовать внутренние возможности и испросить и полностью обосновать ассигнования на покрытие таких возможных потребностей в консультантах в рамках упоминаемого в пункте 8 обзора, который будет проведен через год, или в докладе об исполнении бюджета. The Advisory Committee recommends that the use of in-house capacity be maximized and that such requirements for consultants as may materialize be requested and fully justified in the one-year review discussed in paragraph 8 above or reported in the performance report.
База данных о консультантах и поставщиках могла бы оказаться полезной со следующих точек зрения: сокращение времени, затрачиваемого сотрудниками на поиск консультантов и поставщиков; создание общего инструмента для оценки работы консультантов и поставщиков; и получение выгодных цен и условий, предложенных другим учреждениям. The database of consultants and suppliers could have the following benefits: the reduction of staff time spent identifying consultants and suppliers; the provision of a common tool for rating the consultants and suppliers; and the obtention of favourable prices and conditions given to other agencies.
В этой резолюции Генеральная Ассамблея также подтвердила руководящие указания, принципы и замечания, упомянутые в пункте 11 раздела VIII ее резолюции 53/221, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать представлять ей доклады о консультантах и индивидуальных подрядчиках, используемых Организацией Объединенных Наций, с указанием их функций. In that resolution, the General Assembly also reaffirmed the guidelines, principles and comments contained in section VIII, paragraph 11, of its resolution 53/221, in which it requested the Secretary-General to continue to submit reports to the Assembly on consultants and individual contractors used by the United Nations, with an indication of their functions.
Его делегация выражает сожаление по поводу отсутствия системы сбора, анализа и представления точных данных о консультантах и подрядчиках и поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе Объединенной инспекционной группы (ОИГ) в отношении использования консультантов в Организации Объединенных Наций, особенно тех рекомендаций, которые также поддержаны КПК и ККАБВ. His delegation regretted the absence of a system for accurate data collection, analysis and reporting on consultants and contractors and supported the recommendations in the report of the Joint Inspection Unit (JIU) on the use of consultants in the United Nations, especially those recommendations that were also supported by CPC and ACABQ.
Доктор Эдвард Остен, старший консультант. Dr Edward Austen, senior consultant.
Консультант, Непальская ассоциация слепых, " Кантипур сегодня " (ежемесячный журнал) Adviser, Nepal Blind Association, Kantipur Today (monthly magazine)
Консультант по профориентации в Сент-Эндрюсе. Our careers advisor at Saint Andrew's.
Согласно с консультантом по браку. With a marriage guidance counsellor.
Взятки местным чиновникам, агентам, консультантам. Backhanders to local councillors, agents, consultants.
Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей. She could teach our financial advisers a few things or two.
Экспертные консультанты известны как торговые роботы. Expert Advisors are commonly known as trading robots.
Я не консультант по вопросам брака. I'm not a marriage counsellor.
Есть консультанты по юридическим вопросам. There are legal consultants.
(д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам. (e) We also disclose your personal information to your financial adviser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!