Примеры употребления "консульской службой" в русском с переводом на английский

<>
В случае найма на работу в другой стране агентства по найму должны предоставить трудящемуся информацию об условиях жизни и работы там и об услугах, предлагаемых мексиканской консульской службой в стране найма. In the event of recruitment for a job in another country, employment agencies must provide the worker with information on the living and working conditions there and on Mexican consular services in the country of employment.
обеспечение дипломатической и консульской защиты: государства-участники должны обеспечить надлежащую подготовку своего дипломатического и консульского персонала и осуществлять надзор за его работой в целях обеспечения того, чтобы сотрудники дипломатических и консульских служб выполняли свои функции по защите прав трудящихся женщин-мигрантов за границей. Diplomatic and consular protection: States parties must properly train and supervise their diplomatic and consular staff to ensure that they fulfil their role in protecting the rights of women migrant workers abroad.
Сообщения считаются доставленными в следующих случаях: при отправке по факсу — после того как отправитель получит от факса отчет, подтверждающий прием сообщения на факсе получателя; при отправке курьерской службой — на дату подписания документа о получении сообщения, которое вступает в силу после фактического получения адресатом, при условии, что это не нарушает условий настоящего Клиентского соглашения и не противоречит им. Notices shall be deemed delivered: if sent by facsimile, upon receipt by the sender of a transmission report from its facsimile machine confirming receipt of the message by recipient's facsimile machine, or if delivered via commercial courier service, at the date of signing of the document on receipt of such notice and shall take effect only when actually received by the recipient, provided they do not violate and are not contrary to any term of this Customer Agreement.
Цель данной Конвенции заключается в отмене требования дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, и вместо этого предусматривается, что власти договаривающихся государств могут выдавать сертификат (" апостиль "), который будет сопровождать данный документ и удостоверять личность лица, подписавшего документ, и качество, в котором выступает это лицо, для целей доказательства во всех других договаривающихся государствах. The purpose of this Convention is to abolish the requirement of diplomatic or consular legalization for foreign public documents, specifying instead that authorities in contracting States may issue a certificate (“apostille”) that will accompany the document and certify the identity and capacity of the document's signatory for the purpose of evidence in all other contracting States.
Кроме того, включены такие функции как оперативная подача данных для основных валютных пар, а также некоторых кросс-пар. Поступление данных осуществляется службой Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS). Other features include a real-time data feed powered by FOREX.com for the majors and several crosses, composite data from Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS), which provides a broad representation of the market as a whole.
Кроме того, в резолюции вновь подтверждалась необходимость всесторонней защиты всеми государствами универсально признанных прав мигрантов, особенно женщин и детей, независимо от их правового статуса, и обеспечения гуманного с ними обращения, особенно в плане оказании помощи и защиты, в том числе путем применения мер, предусмотренных в рамках Венской конвенции 1963 года о консульских сношениях в отношении права на получение консульской помощи от страны происхождения. The resolution also reiterated the need for all States to protect fully the universally recognized human rights of migrants, especially those of women and children, regardless of their legal status, and to treat them humanely, particularly with regard to assistance and protection, applying inter alia the measures provided under the 1963 Vienna Convention on Consular Relations regarding the right to receive consular assistance by the country of origin.
Кем проделывается эта работа — рекламной службой, продавцом, зазывающим покупателя, специализированной организацией в сфере маркетинга, — зависит от характера бизнеса. Whether this is best done by advertising, by salesmen making calls, by specialized independent marketing organizations, or by any combination of these depends on the nature of the business.
Необходимы срочные меры, чтобы предотвратить казнь мексиканцев и других иностранных граждан, которым отказано в консульской помощи, повысить транспарентность системы военной юстиции, обеспечить подотчетность частных охранных фирм и закрепить достигнутые успехи в деле предоставления компенсации жертвам вооруженных конфликтов. Urgent measures were needed to prevent the execution of Mexican and other foreign nationals who were denied consular assistance, increase transparency in the military justice system, make private security contractors accountable and build on efforts to provide reparations to victims in armed conflict situations.
Компания FOREX.com регулируется Службой финансовой деятельности (FCA) в Великобритании и еще в пяти юрисдикциях по всему миру: FOREX.com is regulated by the Financial Conduct Authority in the UK. We're also regulated in five other jurisdictions around the world:
Хотя этот вопрос касается консульской помощи, а не дипломатической защиты, поскольку государство, на территории которого находятся заключенные, насколько ему известно, не совершило никаких международно-противоправных актов ни в процессе отправления правосудия, ни в том, что касается условий заключения, принцип тот же: господствующее гражданство может иметь приоритет перед гражданством с более слабыми связями. Although the issue related to consular assistance and not diplomatic protection, since the State of detention had — to the best of his knowledge — not committed any internationally wrongful act either in the administration of justice or with regard to the conditions of detention, the principle was the same: a dominant nationality could take precedence over a nationality with a weaker link.
FOREX.com является торговым названием компании GAIN Capital - FOREX.com UK Limited, которая уполномочена и регулируется Службой финансовой деятельности Великобритании (FCA). FOREX.com is a trading name of GAIN Capital - FOREX.com UK Limited and is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority.
вновь подтверждает необходимость всесторонней защиты всеми государствами общепризнанных прав человека мигрантов, особенно женщин и детей, независимо от их правового статуса, и обеспечения гуманного обращения, особенно в плане оказания помощи и защиты, в том числе предусмотренных по Венской конвенции о консульских сношениях, включая право на получение консульской помощи от страны происхождения; Reiterates the need for all States to protect fully the universally recognized human rights of migrants, especially women and children, regardless of their legal status, and to provide humane treatment, in particular with regard to assistance and protection, including those under the Vienna Convention on Consular Relations, regarding the right to receive consular assistance from the country of origin;
Утверждено службой по контролю за финансовыми операциями Authorised by the Financial Conduct Authority
В некоторых случаях определенная сумма переводимых денежных средств через государственные банки выделяется на цели расширения и улучшения консульской защиты или на предоставление под низкий процент кредита на создание кооперативов и другую продуктивную деятельность. In some cases, a fixed amount of remittances transferred through State banks is invested to increase and strengthen consular protection or to provide credit at low interest rates for the creation of cooperatives and other productive activities.
Все сказанное предполагает наличие тесного эффективного взаимодействия между службой НИОКР, с одной стороны, и службами маркетинга и производственной, с другой. All of this requires efficient liaison between research and both marketing and production.
Одним из ярких примеров явилось заявление Председателя, содержащее обращенный к правительству Соединенных Штатов настоятельный призыв " сделать все возможное для приостановления исполнения приговора и пересмотра дела г-на Хавьера Медины ", мексиканского гражданина, которому в ходе судебного разбирательства собственной страной было отказано в консульской помощи; в результате этого ответчик целых 13 лет провел в камере смертников. One eloquent example was the Chairperson's statement urging the Government of the United States “to do everything possible to stay the execution and to re-examine the case of Mr. Javier Medina”, a Mexican national who had been denied proper consular assistance during his trial; as a result, the defendant had remained waiting on death row for 13 years.
Служба поддержки. Мы прекрасно понимаем, насколько клиенту важно иметь возможность быстро связаться со службой поддержки и получить помощь или ответ на интересующий вопрос. Customer service: We fully recognize the value and importance of being able to contact your service provider and talk to somebody directly regarding any possible enquiries.
вновь подтверждает необходимость всесторонней защиты всеми государствами универсально признанных прав человека мигрантов, особенно женщин и детей, независимо от их правого статуса, и обеспечения гуманного обращения, особенно в плане оказания помощи и защиты, в том числе путем применения мер, предусмотренных в рамках Венской конвенции о консульских сношениях в отношении права на получение консульской помощи от страны происхождения; Reiterates the need for all States to protect fully the universally recognized human rights of migrants, especially those of women and children, regardless of their legal status, and to treat them humanely, particularly with regard to assistance and protection, applying inter alia the measures provided under the Vienna Convention on Consular Relations regarding the right to receive consular assistance by the country of origin;
В случае появления сообщения об ошибке следует связаться со службой технической поддержки для разрешения проблемы. If an error message appears, the Technical Support service must be contacted to solve the problem.
Жертвы торговли людьми попадают в приют по направлению полиции, органа по контролю за иммиграцией, агентств по делам беженцев и консульской службы, а также с помощью телефонной службы, организованной Министерством по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям. Victims of trafficking in persons find their way to the shelter with the aid of the police, the immigration control authority, refugee administration agencies and the consular service as well as through the telephone service operated by the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!