Примеры употребления "консолидировала" в русском

<>
Переводы: все498 consolidate497 fund1
В итоге Россия консолидировала своё положение в качестве силы, с которой следует считаться на Ближнем Востоке. The bottom line is that Russia has consolidated its position as a power to be reckoned with in the Middle East.
Второй раз Франция консолидировала внутреннюю архитектуру Европы в 1983 г. Во время споров по поводу размещения в Германии американских крылатых ракет и баллистических ракет "Першинг" в противовес развёртыванию Советским Союзом ракет "СС20". The second time that France consolidated Europe's internal architecture came in 1983, during the debates over the stationing of American cruise and Pershing missiles in Germany to counter the deployment of SS20 missiles by the Soviet Union.
Российская гибридная война должна была разрушить украинское государство, но вместо этого консолидировала украинскую национальную идентичность, причем настолько сильно, что до 2014 года подобного себе никто не мог и представить. Страна сформировала внушительную оборону против дальнейших имперских приключений Путина. Putin’s hybrid war sought to destroy the Ukrainian state; instead, it succeeded in consolidating Ukrainian national identity in ways few would have thought possible prior to 2014, while encouraging the creation of a formidable military bulwark against further imperial adventures.
Однако одна часть американо-китайских отношений не только принесла позитивные результаты во внутренней и внешней политике, но и консолидировала набор отношений, которые были достаточно прочными и позитивными для обеспечения продолжения активного сотрудничества даже в тот момент, когда все остальное оказалось в морозильной камере. But one strand of U.S.-China relations not only produced positive results in both domestic and international policy but also consolidated a set of relationships that were sufficiently robust and positive to ensure that active cooperation continued, even when everything else was in the freezer.
С формы "Консолидированные партионные заказы" From the Consolidated batch orders form
Пакеты акций несколько более консолидированы, но многие представители американского среднего класса все равно получают косвенные выгоды через свои пенсионные фонды. Equity holdings are somewhat more concentrated, but many middle class Americans have still benefited indirectly through their pension funds.
Откроется форма Консолидированные партионные заказы. The Consolidated batch orders form is displayed.
Утверждение консолидированного партионного заказа [AX 2012] Firm a consolidated batch order [AX 2012]
Создание консолидированного партионного заказа [AX 2012] Create a consolidated batch order [AX 2012]
Комплектация номенклатуры с помощью консолидированной комплектации Pick an item using consolidated picking
Откроется страница списка Консолидированные партионные заказы. The Consolidated batch orders list page is displayed.
Можно повторно открыть консолидированные накладные поставщика. You can reopen a consolidated vendor invoice.
Консолидированный заказ — это группировка партионных заказов. A consolidated order is a grouping of batch orders.
Выберите Добавить в консолидированный партионный заказ. Select Add to consolidated batch order.
О консолидированных партионных заказах [AX 2012] About consolidated batch orders [AX 2012]
Теперь можно задать статус консолидированных накладных. You can now set the status of consolidated invoices.
теперь мы должны консолидировать наши достижения. now we must consolidate our gains.
Скрытые пулы регистрируются в консолидированной системе информации. Dark pools are recorded to the national consolidated tape.
Можно включить аккредитив при создании консолидированной накладной. You can include a letter of credit when you create a consolidated invoice.
Щелкните Управление производством > Обычный > Консолидированные партионные заказы. Click Production control > Common > Consolidated batch orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!