Примеры употребления "конечных точках" в русском

<>
Конечную точку необходимо переместить к третьему маркеру. The end point needs to be at the third bullet.
Для определения конечной точки щелкните Добавить условие. To specify the ending point, click Add condition.
Это была конечная точка великого шёлкового пути. So, this was the terminal point for silk route.
Начальная точка следующей линии привязана к конечной точке предыдущей линии. The start point of the next line is locked to the end point of the previous line in the set.
Выполните следующие действия, чтобы указать начальную и конечную точку диапазона имен пользователей, которые извлекает система. Follow these steps to specify the starting point and ending point of the range of user names that the system retrieves:
Настройте конечную точку Outlook или EAS для использования S/MIME. Set up the Outlook or EAS end point to use S/MIME.
На самом деле конечная точка этой логики состоит в том, что нет общества, есть только группа индивидуумов, принимающих личные решения, чтобы способствовать своему собственному личному благополучию. Indeed, the ultimate ending point of that logic is that there is no society, there is only a bunch of individual people making individual choices to promote their own individual well being.
S/MIME можно настроить для работы со следующими конечными точками: You can set up S/MIME to work with any of the following end points:
Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса. Military intervention has no visible end point and would only increase chaos.
Действия для настройки S/MIME на каждой из этих конечных точек слегка отличаются. The steps that you follow to set up S/MIME with each of these end points is slightly different depending on which you choose.
Получение уведомлений о новых конечных точках Office 365 Getting notified of new Office 365 endpoints
Помните, что в конечных точках выбранного пути всегда отображаются красный и зеленый кружки, а не стрелки. Remember that the selected path always has red and green circles, rather than arrows, at the start and end.
Хотите оставить комментарий о конечных точках Office 365? Want to provide feedback about Office 365 endpoints?
При изменении дополнительных SIP-адресов вызывающие могут оставлять сообщения голосовой почты для пользователя во всех конечных точках SIP, в которые вошел пользователь, с помощью новых SIP-адресов. When secondary SIP addresses are changed, callers can leave voice mail for the user at all SIP endpoints that the user is signed in to using the new SIP addresses.
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. Obviously, the theorem is true for finite sets.
Поэтому сейчас наблюдатели надеются, что выход Apple на этот рынок все-таки заставит ритейлеров ускориться и активнее внедрять данную технологию в своих торговых точках. As such, observers are now hoping that Apple’s entry into this market will force retailers to hurry up and quickly introduce this technology into their retail stores.
Напротив, толчком для почти каждых четырех из пяти исследований и каждого пятого из шести достигнутых конечных результатов (если считать таковыми оправдавшие себя покупки) стала совсем другая группа. In contrast, the first original idea for almost four-fifths of the investigations and almost five-sixths of the ultimate pay-out (as measured by worthwhile purchases) had come from a quite different group.
По этой причине российские инженеры начали создавать ПТК НП (пилотируемый транспортный корабль нового поколения), который сможет с большой точностью осуществлять посадку при помощи ракетных двигателей в заранее предусмотренных для этого точках по курсу полета. For that reason, Russian engineers began working on a next-generation spacecraft, called PTK NP, that could make high-precision, rocket-powered landings into pre-determined spots along the flight path.
«Действительность такова, что технологические вещи появились и они остаются, и было много возможностей для конечных, розничных или институциональных инвесторов» через более низкие торговых издержки и более быстрые системы – сказал Лейбовиц. "The reality is, technology is here to stay, and has been a huge windfall for end investors, whether retail or institutional" through lower trading costs and faster systems, he said.
Такая новая модель сотрудничества ОАЭ и России по Йемену укрепит позиции Кремля и в других региональных горячих точках. This emerging model of UAE-Russia cooperation in Yemen will boost the Kremlin’s profile in other regional hot spots as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!