Примеры употребления "компонент договора" в русском

<>
Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора. The turnover targets are an important element of the contract for us.
Международный компонент: на основе глобального договора между МСАТ и компанией " Зюрик Файнэншл Сервисиз " с национальными гарантийными объединениями в качестве бенефициаров. The international national component: Based on a global contract between IRU and Zürich Financial services Services with national guaranteeing associations as beneficiaries.
Европейский союз намеревается приступить к осуществлению миссии ЕС, включая военный компонент, с учетом принятого Организацией Североатлантического договора (НАТО) решения прекратить деятельность Сил по стабилизации (СПС) с декабря 2004 года при том понимании, что эта миссия будет наделена всеми полномочиями выполнять функции, изложенные в приложениях 1-A и 2 к Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине, и содействовать обеспечению безопасной обстановки в Боснии и Герцеговине. The European Union intends to launch an EU mission, including a military component, following the decision by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to terminate the Stabilization Force (SFOR), from December 2004 on the assumption that this mission will have full authority to fulfil the role specified in Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and to contribute to the safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina.
В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину. For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account.
Почти каждый день тот или иной высокотехнологичный компонент станции требует ремонта — а на МКС даже унитазы высокотехнологичные. Almost every day some of the countless high-tech gear — on a space station, even the toilets are high-tech — requires a repair.
Так как мы выяснили все спорные вопросы, то Вы можете подать нам измененный вариант договора для подписания. As all queries have been solved, the amended contract should be sent to us for signing.
Многие в России все еще не могут принять реальность с независимой Украиной, рассматривая ее как ключевой компонент «русского мира» с сердцем в Москве. Many in Russia still struggle to accept the reality of Ukrainian independence, seeing the country as a core component of a greater “Russian world” that is centered on Moscow.
Ждем получения экземпляров Вашего договора. We look forward to receiving copies of your agreement.
Другой компонент, на который стоит обратить сегодня внимание, — это доходы. Another key set of numbers to watch in today’s release: earnings.
Образец договора Вы найдете в приложении к нашему письму. Enclosed in this letter please find a contract example.
Ожидаемая волатильность – важный компонент цены опциона, и при прочих равных условиях более высокая ожидаемая волатильность заставит опцион стоить больше, а более низкая – меньше. Implied volatility is an important component of the price of an option, and all else is being equal, a higher implied volatility will make an option cost more, and a lower implied volatility will make it cost less.
Все изменения договора должны быть в письменной форме. All contract alterations must be in writing.
Компонент занятости PMI в секторе сферы услуг, к примеру, резко увеличился почти на 5 пунктов до 56.4 с 51.6 в предыдущем месяце, тогда как PMI в производственном секторе снизился до 51.4 с 54.1 в январе. The employment component of the services sector PMI, for example, surged nearly five points last month to 56.4 from 51.6 the previous month, while that of the manufacturing PMI edged lower to 51.4 from 54.1 in January.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений. If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Необходимо учитывать, что цена состоит из двух компонент – цены Bid и Ask. It is necessary to take into consideration, that quote consists of two prices – Bid price and Ask price.
С нашей точки зрения, не имеется оснований для отказа от подписания договора. From our point of view there is no reason why the contract should not be signed.
«Компонент ожидаемого роста зарплат поднялся до максимального с 2008 года уровня, а потребители показали наилучшее покупательское отношение за несколько десятилетий», — отметил руководитель исследования. “Expected wage gains rose to their highest level since 2008, and consumers voiced the most favorable buying attitudes in several decades,” the survey director noted.
Мы получили подписанные Вами договора и хотим еще раз сердечно поблагодарить Вас за то, что Вы учли в договоре наши особые пожелания и предложения. We have received your countersigned contracts and would like to thank you again for being prepared to take into account our ideas and requests.
Конечно, другие пользуются линейной алгеброй в Методе главных компонент (principal component analysis, PCA) и более общем факторном анализе. Of course, others have found linear algebra useful in principal component analysis and more generally factor analysis as well.
Расходы по проверке договора позднее будут внесены нами в Ваш счет. We shall invoice you for the costs of checking the contract.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!