Примеры употребления "компактным" в русском с переводом на английский

<>
Данный элемент управления является более компактным способом отображения списка вариантов: список скрыт до тех пор, пока пользователь не нажмет кнопку раскрытия списка. Combo box The combo box control provides a more compact way to present a list of choices; the list is hidden until you click the drop-down arrow.
А когда вы добираетесь домой, или вам нужно работать в здании, оно должно быть компактным и маневренным для использования в помещении. But when you get home or want to go indoors at your work, it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
И задача здесь - сделать здание зеленым, компактным, хоть и крупным, учесть человеческий опыт путешествий, сделать его дружелюбным, возвращающимся к истокам, речь о стиле жизни. And the challenge here is a building that will be green, that is compact despite its size and is about the human experience of travel, is about friendly, is coming back to that starting point, is very, very much about the lifestyle.
Тогда как природа, напротив, стремится сделать компактным, с плавными линиями; всё гнётся, скручивается, с ногами и отростками; а так же много мышц и много сенсоров. Whereas nature tends to be small, and curved, and it bends and twists, and has legs instead, and appendages, and has many muscles and many, many sensors.
В настоящее время альтернативой линейным и компактным люминесцентным лампам являются светодиодные лампы, которые, однако, подходят только для ограниченного ряда областей применения в связи с меньшей светоотдачей и более высокой стоимостью. Linear and compact fluorescent lamps: LED lamps are currently available as alternatives to both linear and compact fluorescent lamps but these LED lamps are suitable only for limited types of applications due to lower light output and high cost.
Организация планирует сделать свой реестр консультантов и экспертов более компактным и эффективным и в настоящее время наращивает свою сеть центров передового опыта и партнерских связей с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. The Organization planned to make its roster of consultants and experts more compact and efficient, and was building up its network of leading centres of excellence and its partnership with other organizations of the United Nations system.
Компактный, безволосый и очень умный. Compact, hairless and fiercely intelligent.
Участились террористические акты с использованием боевых винтовок, автоматов, ручных гранат, противопехотных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и компактных взрывных устройств. Terrorist attacks using assault rifles, automatic weapons, hand grenades, landmines, shoulder-launched missiles and small explosives are mounting.
Я хотел бы одолжить компактную машину. I'd like to rent a compact car.
Довольно компактные и самодостаточные энергоблоки ПАТЭС дают возможность обеспечивать энергией эти неприветливые и изолированные районы в Арктике, находящиеся вдалеке от сетей электроснабжения. Relatively small, self-contained nuclear power units such as these are a way of providing energy in this inhospitable, isolated region far from the grid.
Он читабельный и компактный, всё уместилось на страницу. It's readable and compact, it's all on one page.
Дифференцированный же сбор, размер которого определяется площадью лицензируемого участка, служит стимулом к тому, чтобы заявочные участки были как можно компактнее, и заслоном от спекулятивных операций. A variable fee, on the other hand, based on the size of the area under licence, operates as an incentive to keeping claims as small as possible and discourages speculative ventures.
Учитывайте размеры экрана и поведение пользователей. Компактные сообщения воспринимаются проще. Consider screen size and scrolling behavior; compact messages are easier for people to follow.
в-пятых, предлагается рационализировать присутствие Департамента на местах путем создания компактной сети региональных отделений для оказания помощи государствам-членам и региональным организациям в их усилиях в области превентивной дипломатии. Fifthly, rationalize the Department's presence in the field through the establishment of a small network of regional offices that would assist Member States and regional organizations with their preventive diplomacy efforts.
65 миллионов компактных флюоресцентных лампочек было продано в прошлом году. 65 million compact fluorescent light bulbs were sold last year.
Такие устройства, как компактные системы фильтрации воды, портативные кардио-мониторы и недорогие планшетные компьютеры уже значительно улучшили качество жизни беднейших слоев населения в мире и помогают выровнять экономическое игровое поле. Devices like small-scale water-filtration systems, portable heart monitors, and low-cost tablet computers are already dramatically improving the lives of the world’s poorest citizens and helping to level the economic playing field.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей? You know how much one of those new compact cars costs?
Информационная технология (ИТ): ИТ подверглась значительным изменениям за период после 1970-х годов в связи с внедрением более быстродействующих, компактных, более разносторонних, недорогостоящих и более надежных компьютеров и операционных систем. Information technology (IT): IT has changed dramatically since the 1970s, due to the introduction of faster, smaller, more versatile, low cost and more reliable computers and operating systems.
Это очень компактный, недорогой двигатель, а это то, как выглядит наш двигатель. It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like.
После этого «трудосберегающие инновации» отошли на задний план, дав место «ряду развлекательных и коммуникационных устройств, которые выполняют те же функции, что и раньше, но теперь в более компактных и удобных корпусах». After that, “labor-saving innovation” took a back seat to “a succession of entertainment and communication devices that do the same things as we could do before, but now in smaller and more convenient packages.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!