Примеры употребления "комментариев" в русском

<>
ЦРУ также воздержалось от комментариев. The CIA declined to comment.
Ты знаешь, я могу обойтись и без этих цветастых комментариев. You know, I could do without the color commentary.
Добавление видео, комментариев или иное упоминание таких материалов приведет к немедленной блокировке аккаунта. Uploading, commenting, or engaging in any type of activity that sexualizes minors will immediately result in an account suspension.
Для вклю-чения ссылок на эти дела в проект Комментариев потребуется внести лишь незначительные поправки и добавить в приложение краткое описание. Incorporation of a reference to the cases in the draft Notes would require only minor amendments and the addition of summaries to the annex.
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии. He made a few conventional remarks about the event.
Вы можете управлять сортировкой комментариев. You can also control how comments are sorted.
Он отстаивал правоту своих комментариев, делая акцент на свободе слова. Backman has defended his commentary as free speech.
Мы слышали много комментариев чиновников ФРС по доллару и его влияния на их мировоззрение. We’ve heard a lot of Fed officials commenting on the dollar and its impact on their outlook.
Прежде всего хотим поблагодарить Секретариат за работу по подготовке докладов, дискуссионных документов и, в частности, проекта комментариев, которую мы оцениваем весьма высоко. First, we appreciate and are very grateful for the work laid down by the Secretariat in the development of reports and discussion papers, including the draft Notes.
Особенно привлекли внимание два заявления из его подготовленных комментариев: In particular, two statements from his prepared remarks stood out:
Количество комментариев, отображаемых по умолчанию. The number of comments to show by default.
Предсказание коллапса саудовской династии стало основным содержанием комментариев по Ближнему Востоку. Predicting the collapse of the House of Saud has become a mainstay of Middle East commentary.
Плагин комментариев с 28 января 2015 г. не будет поддерживать комментарии пользователей под сторонними идентификаторами. The Comments Plugin will no longer support commenting via third-party identifiers after January 28, 2015.
Рабочая группа согласилась с тем, что в Комментарии необходимо включить дополнительные примерные положения, касающиеся процедурных аспектов сношений, на основе соответствующего текста части III Комментариев. The Working Group agreed that additional sample clauses on procedural aspects of communication, drawing upon the relevant text of Part III of the Notes, should be included.
Велика вероятность того, что ваша точка зрения изменится, особенно если вы прочитаете ряд оскорбительных, негативных и издевательских высказываний — таких комментариев всегда в избытке. Chances are your thinking will have changed, especially if you have read a series of insulting, negative or mocking remarks — as so often you will.
Просмотр комментариев, отправленных на проверку Review comments held for review
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны. I did not start to make social commentary about my country.
«В соответствии с принципом независимости правосудия, я воздержусь от комментариев по сути обвинений, предъявленных генеральной прокуратурой. In line with the principle of the autonomy of justice, I will refrain from commenting on the substance of the case made by the Chief Prosecutor’s Office.
Ознакомившись с проектом комментариев ЮНСИТРАЛ по сотрудничеству, сношениям и координации в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности, Министерство юстиции Латвии хотело бы выразить следующее мнение. The Ministry of Justice has considered the Draft UNCITRAL Notes on cooperation, communication and coordination in cross-border insolvency proceedings A/CN.9/WG.V/WP.83 (hereinafter- Draft document) and would like to express the following opinion.
Представители ЦРУ от комментариев отказались. The CIA declined to comment on that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!