Примеры употребления "комитет по иностранным делам" в русском

<>
Как заявил в среду республиканец от штата Калифорнии Эд Ройс (Ed Royce), возглавляющий Комитет по иностранным делам Палаты представителей, в октябре Россия нанесла в Сирии восемьсот авиаударов, а США — только сто. On Wednesday, Republican Rep. Ed Royce of California, the chairman of the House Committee on Foreign Affairs, said Russia had carried out eight hundred airstrikes in Syria in October, compared to 100 by the United States.
Алексей Пушков, возглавляющий в российском парламенте комитет по иностранным делам, выступая по телевидению, возложил ответственность за теракты в Париже на американскую коалицию, которая сражается с «Исламским государством». Alexey Pushkov, who chairs the Russian parliament’s committee on foreign affairs, took to television to declare that responsibility for the Paris attacks lay at the feet of the American coalition fighting the Islamic State.
Пример такой тенденции дал о себе знать совсем недавно, когда сенатский комитет по иностранным делам проводил слушания по утверждению в должности нового госсекретаря Джона Керри. An example of this tendency came recently, at incoming secretary of state John Kerry’s confirmation hearing at the Senate Foreign Relations Committee.
В июле 2007 года Комитет по иностранным делам Палаты общин Соединенного Королевства приступил к комплексному изучению вопроса о выполнении министерством иностранных дел и по делам Содружества своих обязанностей в отношении заморских территорий и деятельности министерства в отношении его стратегического приоритета № 10 «Безопасность заморских территорий и эффективное управление ими». The Foreign Affairs Committee of the United Kingdom House of Commons began a comprehensive inquiry in July 2007 into the exercise by the Foreign and Commonwealth Office of its responsibilities in relation to the Overseas Territories and the achievements of the Foreign and Commonwealth Office against its Strategic Priority No. 10, the security and good governance of the Overseas Territories.
Законопроект недавно прошел стадию рассмотрения в специальном комитете, в ходе которого комитет по иностранным делам, обороне и торговле заслушал публичные замечания по этому законопроекту и рекомендовал внести в него определенные поправки. The Bill has recently completed its select committee stage, during which the Foreign Affairs, Defence and Trade Committee heard public submissions on the Bill and recommended some amendments be made.
В феврале 2002 года Комитет по финансовым и экономическим вопросам, Комитет обороны, Административный комитет, Комитет по вопросам воссоединения и Комитет по иностранным делам и торговле завершили рассмотрение законопроекта. In February 2002, the Committees of Finance and Economy, Defense, Administration, Reunification and Foreign Affairs and Trade completed their review of the draft bill.
Комитет по иностранным делам согласился с выпущенным 31 марта 2008 года докладом Комитета по государственным счетам Соединенного Королевства, в котором, в частности, губернатору рекомендовалось использовать резервные полномочия для приглашения большего числа внешних следователей или прокуроров для укрепления потенциала для проведения расследований. The Foreign Affairs Committee agreed with the United Kingdom Public Accounts Committee's report issued on 31 March 2008, which, inter alia, recommended that the Governor should use reserve powers to bring in more external investigators or prosecutors to strengthen investigative capacity.
В своем докладе, выпущенном 7 июля 2008 года, Комитет по иностранным делам, посетивший территорию в марте 2008 года, рекомендовал Министерству иностранных дел и по делам содружества способствовать тому, чтобы Британские Виргинские острова и другие территории продолжали добиваться прогресса в улучшении финансового регулирования, в частности в отношении механизмов расследования дел, связанных с отмыванием денег. In its report issued on 7 July 2008, the Foreign Affairs Committee, which visited the Territory in March 2008, recommended that the Foreign and Commonwealth Office encourage the British Virgin Islands and others to continue to make progress in improving financial regulation, in particular with regard to arrangements for the investigation of money-laundering cases.
Комитет по иностранным делам согласился с докладом Комитета по государственным счетам Соединенного Королевства от 31 марта 2008 года, в котором, в частности, губернатору рекомендовалось использовать резервные полномочия для привлечения дополнительного числа внешних следователей или прокуроров, с тем чтобы укрепить потенциал для проведения расследований. The Foreign Affairs Committee agreed with the report of the United Kingdom Public Accounts Committee issued on 31 March 2008, which, inter alia, recommended that the Governor should use reserve powers to bring in more external investigators or prosecutors to strengthen investigative capacity.
Палата представителей решила передать этот законопроект в комитет по иностранным делам — якобы по процедурным, а не по политическим причинам. The House has decided to refer the bill to the Foreign Affairs Committee, ostensibly for procedural rather than policy-related reasons.
После подписания Московского договора комитет по иностранным делам провел всего четыре слушания, а комитет по делам вооруженных сил – два. In the months after the Moscow Treaty was signed, the Foreign Relations Committee held only four hearings and Armed Services just two.
В качестве примера Инхоуф отметил, что сенатский комитет по иностранным делам, членом которого он является, провел 12 слушаний и опросил 25 свидетелей, однако лишь два из них высказали критические замечания по поводу договора. As an example, Inhofe noted that the Senate Foreign Relations Committee, of which he is a member, had held 12 hearings and heard 25 witnesses but that only two had voiced criticism of the treaty.
В свою очередь, противники соглашения могут обратиться в Комитет по иностранным инвестициям в Соединенные Штаты. Yet, opponents of the deal may take their case before Committee on Foreign Investments in the United States.
Успехи и достижения EEAS East STRATCOM должны обсуждаться в совете Евросоюза по иностранным делам как минимум ежеквартально. At the very least, the EEAS’ progress and achievements should be discussed at the EU’s Foreign Affairs Council on a quarterly basis.
Во-вторых, Комитет по иностранным инвестициям США (CFIUS) должен проверить инвестиции в американские компании или их приобретение иностранными компаниями, в том числе китайскими компаниями, на предмет риска для национальной безопасности. Second, the Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS) must screen investments in or acquisitions of US companies by foreign companies, including Chinese companies, for national-security risks.
Высказывания Трампа являются «и опасными, и безответственными», заявил в четверг в интервью латвийскому радио Ояр Калниньш (Ojars Kalnins), председатель комитета по иностранным делам сейма Латвии. Trump’s remarks are “both dangerous and irresponsible,” Ojars Kalnins, who chairs the foreign affairs committee in Latvia’s parliament, said in an interview with Latvian radio Thursday.
Сегодня сенатор Боб Коркер (Bob Corker) от штата Теннеси, глава республиканцев в сенатском Комитете по иностранным делам, выразил озабоченность по поводу того, что он назвал «неразмещением» противоракет в рамках четвертого этапа создания системы противоракетной обороны в Европе. Yesterday, Senator Bob Corker of Tennessee, the top Republican on the Senate Foreign Relations Committee, expressed concern about what he called the “non-deployment” of the fourth phase of the Europe-based system.
«Я бы порекомендовал всем думающим о Сирии странам иметь в виду негативный пример Ливии, - заявил вчера в телефонном интервью из Москвы глава комитета нижней палаты парламента по иностранным делам Константин Косачев. “I would advise all countries thinking about Syria to keep in mind the negative example of Libya,” Konstantin Kosachyov, the head of the lower house of parliament’s foreign affairs committee, said in telephone interview in Moscow yesterday.
Верховный представитель Евросоюза по иностранным делам Кэтрин Эштон (Catherine Ashton) призвала президента Виктора Януковича и лидеров оппозиции к более активным переговорам, после того как представители этого блока выразили свою озабоченность в связи с насилием и нарушениями прав человека на Украине. EU foreign-policy chief Catherine Ashton, who yesterday called for President Viktor Yanukovych and opposition leaders to engage in more dialogue after the 28-member bloc, said today she will hold talks with International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde on Feb. 13 in Washington.
«Между этими двумя лидерами сложились глубокие личные отношения», – отметил Сейджи Кихара (Seiji Kihara), парламентский секретарь по иностранным делам. “There is a very deep personal relationship between the leaders,” said Seiji Kihara, parliamentary secretary for foreign affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!