Примеры употребления "комитет ГД по делам национальностей" в русском

<>
Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики. The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics.
Поскольку Комитет по делам национальностей при Государственной думе занимается рассмотрением и выступает инициатором принятия целого ряда законов, имеющих отношение к Конвенции, Комитет просит включить в следующий периодический доклад обновленную информацию о деятельности этого Комитета, в том числе о работе над проектом федерального закона о защите прав меньшинств. In view of the many laws pertinent to the Convention, which are considered by, and adopted on the initiative of, the State Duma's Committee on Nationalities, an update on the activities of this Committee, including on the work on a federal bill to protect the right of minorities, is requested in the next periodic report.
Национальный доклад был подготовлен министерством иностранных дел на основе материалов, полученных от министерств юстиции, внутренних дел, по делам семьи, молодежи и спорта, образования, Государственного комитета по делам национальностей и религий, Генеральной прокуратуры, Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний и ряда неправительственных организаций. The national report was prepared by the Ministry for Foreign Affairs with contributions from the Ministries of Justice, Interior, Family-Youth and Sports, Education, the State Committee on Nationalities and Religious Affairs, the General Prosecutor's Office, the State Department on the Enforcement of Sentences and several non-governmental organizations.
Этот комитет в тесной координации с Национальным институтом статистики и переписей, Советом по делам национальностей и народов Эквадора и Советом по вопросам афроэквадорского развития будет стремиться согласовывать качественные и количественные данные и методологии в целях разработки более точных показателей, отражающих условия жизни коренных народов. This Committee, in close coordination with the National Institute of Statistics and Censuses, the Council on Indigenous Nationalities and Peoples of Ecuador, and the Council for Afro-Ecuadorian Development, will seek to harmonize qualitative and quantitative information and methodologies in order to derive more precise indicators for measuring life conditions among indigenous peoples.
Статистика информационного общества: В сотрудничестве с ГД по информационному обществу и ОЭСР будет продолжена работа по созданию базы данных и публикации сборника, содержащих базовые данные об информационном обществе и соответствующие методологические примечания, на основе уже имеющейся в Евростате и государствах-членах информации. Statistics on the Information Society: In cooperation with Information Society DG and the OECD, work will continue on the creation of a database and publication of a compendium, comprising basic data on the information society and corresponding methodological notes, based on the valorisation of existing information in Eurostat and Member States.
Он поехал в Нью-Йорк по делам. He went to New York on business.
В рамках некоторых направлений научно-исследовательской деятельности, финансируемой ГД по научным исследованиям Европейской комиссии в контексте рамочной программы 5, изучается вопрос о переносе и химическом превращении загрязнителей в тропосфере в масштабах всей Европы. In some of the research funded bythe European Commission's DG Research in Framework Programme 5, the transport and chemical transformation of pollutants in the troposphere over Europe is studied.
Вы ездили за границу по делам или для удовольствия? Did you go abroad for pleasure or on business?
Координация мероприятий Евростата с Генеральным директоратом Комиссии будет главным образом сосредоточена на обсуждении с ГД по внутреннему рынку стандартов учета (в качестве источника статистической информации) на международном и европейских уровнях (форум по проблемам учета), а также на определении набора показателей, описывающих функционирование внутреннего рынка. Eurostat external coordination with Commission DGs will focus primarily on the Internal Market DG, in the form of discussion of accounting standards (as a source of statistical information) at international level and at European level (accounting forum), as well as through the definition of a set of indicators for the internal market scoreboard.
Мой отец часто ездит в Париж по делам. My father often goes to Paris on business.
В сотрудничестве с ГД по кадровым и административным вопросам будет осуществляться работа по подготовке методологических и практических изменений в системе оплаты труда ЕС, которая будет применяться с 2001 года. Work will be done, in collaboration with the Personnel and Administration DG, to prepare for any methodological or practical changes in the EC remuneration system to apply from 2001.
Он уехал в Токио по делам. He went to Tokyo on business.
Содействие признанию ОУР официальными органами Европейского союза (ЕС) (ГД по окружающей среде, ГД по образованию и культуре) и сближению ОУР с основными образовательными процессами, параллельно протекающими в ЕС, например с Болонским процессом и процессом пожизненного обучения и т.д. Promotion of the acceptance of ESD by European Union (EU) official bodies (DG Environment, DG Education and Culture) and promotion of approximation of ESD with parallel key educational processes in the EU, such as the Bologna process and the process of lifelong learning, etc.
Суди по делам его, а не по виду его. Judge him by what he does, not by his appearance.
Чешская Республика предложила продолжать продвигать ОУР в соответствующих директоратах Европейской комиссии (например, ГД по окружающей среде, ГД по образованию и культуре) и подчеркнула важность улучшения синергизма с основными образовательными процессами, параллельно развивающимися в ЕС, например с " Болонским процессом ", касающимся высшего образования, и " программой пожизненного обучения ". The Czech Republic suggested further promoting ESD among relevant European Commission directorates (e.g. DG Environment, DG Education and Culture) and underlined the importance of improving synergies with parallel key educational processes in the EU, such as the “Bologna process” for higher education and the “lifelong learning programme”.
Он ездил туда по делам. He went there on business.
Он прибыл в Токио по делам. He came up to Tokyo on business.
Не по словам судят, а по делам. Actions speak louder than words.
Я здесь по делам. I am here on business.
Судят по делам, а не по словам. A man is judged by his deeds, not by his words.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!