Примеры употребления "комариных укусов" в русском с переводом на английский

<>
Я хотел бы получить средство против комариных укусов. I want something for mosquito bites.
Плетётся, как черепаха, но ничего страшнее комариных укусов и мозолей с ним не случилось. Other than being slow as a dung beetle, worst he's got is mosquito bites and blisters.
опрыскивание инсектицидами остаточного действия внутренних и внешних поверхностей стен и подоконников для уничтожения спящих взрослых комариных особей. Residual spraying of insecticides on both internal and external walls and windowsills to destroy resting adult mosquitoes.
Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения. The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them.
Она вылила кипяток на мой перчик, это видимо малоизвестный способ обработки укусов. She threw hot water right on my ween, which apparently is some less-well-known remedy for snakebites.
Царапины, ушибы, следы укусов по всему телу. Scratches, contusions, bite marks all over her body.
Итак, следы укусов на шее, тело обескровлено. So, puncture marks on the neck, the body exsanguinated.
Ладно, Уорнер говорит, у нее есть вагинальные ссадины и следы укусов, она, скорее всего, подверглась сексуальному насилию. Okay, well, Warner says, with the vaginal abrasions and the bite marks, that it's likely she was sexually assaulted.
А мы провели два полноценных физических осмотра на предмет укусов насекомых. We did two comprehensive physicals looking for insect bites.
За свою работу я видел тысячи укусов медноголовой змеи. I've seen about a thousand copperhead bites in my career.
Единственная причина их укусов барометрическое давление. The only reason they're biting is because of the drop in barometric pressure.
Это - не следы укусов. These are not bite wounds.
У меня с собой паспорт, свежие носки, и комплект от укусов змей. I got my passport, fresh socks, and a snakebite kit.
О, идеальное лекарство от змеиных укусов, грома, молнии и неверящих генералов. Ah, perfect antidote for snakebite, thunder, lightning, and disbelieving generals.
Следы укусов на плечах, также на языке, вероятно, сама прикусила язык. Bite marks on her shoulders, also on her tongue, probably self-inflicted.
Да, отсутствие боли не поможет справиться с последствиями укусов пчел. Yeah, the not feeling anything has got nothing to do with bee stings.
Рубашки с длинными рукавами, длинные брюки и применение репеллентов помогают свести к минимуму количество укусов, если находиться в помещении по тем или иным причинам невозможно. Long-sleeve shirts, long pants, and insect repellants can help minimize bites when staying inside isn’t an option.
Для инфицированного человека эти издержки включают расходы на лечение и госпитализацию, транспортировку в клинику или больницу и обратно, потери рабочего времени из-за болезни, а также стоимость аэрозолей-репеллентов или прикроватной москитной сетки для защиты от новых болезнетворных укусов. For an infected individual, those costs include treatment and hospital expenses, transportation to and from a health clinic or hospital, time spent out of work, and insect sprays or bed nets to protect against more disease-spreading mosquito bites.
Меньше ста лет назад семьи во всём мире, в том числе в Северной Америке и Европе, жили в страхе, опасаясь укусов комаров. Less than a century ago, families everywhere – including across North America and Europe – lived in fear of a mosquito bite.
Будущие исследования молекулярных аспектов обоняния и зрения могут помочь развитию более эффективных механизмов заманивания мух в ловушки или репеллентов, которые можно будет применять на животных для защиты от укусов мух цеце. Future research on the molecular aspects of olfaction and vision can guide the development of more effective mechanisms for luring flies to the traps or repellants that could be applied to animals to protect against tsetse bites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!