Примеры употребления "команде" в русском с переводом "crew"

<>
И Трех Иксах, команде стритрейсеров. And the Triple X Street Racing Crew.
Команде обслуживания, прибыть на тренажер мостика. Maintenance crew, report to Bridge Simulator.
В моей команде нет дрань х террористов. There are no terrorists in my crew.
Кудряшка, самый старший и мудрейший в команде. I'm Curly, the oldest and wisest of the crew.
Бывает два типа квартирмейстера в команде как эта. Two kinds of quartermasters on a crew like this.
Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт. The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
Нашей целью были только ваши транспортеры, чтобы избежать нанесения вреда вашей команде. We only targeted your transporters to avoid harming your crew.
Чувак, когда я был ещё на коне, я раздавал их своей команде как жвачки. Dude, when I was rolling, I used to hand these out to my crew like chiclets.
Но я продолжил работу в команде, некоторое время работал под прикрытием, узнал его банду изнутри и снаружи. Now, I continued to work the detail, went undercover for a while, got to know his crew inside and out.
Этой команде нужна уверенность, и мне нужна их помощь чтобы достичь конца, в котором мы все очень заинтересованы. This crew needs certainty, and I need their support to achieve an end which is in all our best interests.
Ложь которую он сохранил, чтобы он мог продать местоположение золота другой команде в обмен на большую долю от добычи. A falsehood he perpetuated himself so that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном. But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking.
Он основан на истории протестующих на Демократической Конвенции в 1968 году, Абби Хофмане и его команде. И снова, это история о небольшой группе людей, который изменили мир. It's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968, Abby Hoffman and crew, and, again, a story about a small group of individuals who did make change in the world.
Теперь ему нужен был гений механики, чтобы настраивать мотоцикл для каждой гонки, - его главный механик в команде "Хонда" Джереми Берджесс, единственный человек в мире "MotoGP", у кого было больше побед, чем у Росси. Now, he just needed the mechanical genius to optimize the bike for each race, his crew chief at Honda, Jeremy Burgess, the only man in MotoGP with more world titles to his name than Rossi.
Если они хорошо проинформированы о рисках и тем не менее решили полететь - возможно, команде предложили больше денег в связи с опасными условиями труда - должны ли мы препятствовать тому, чтобы они приняли решение лететь? If they are fully informed of the risks, and are still willing to fly - perhaps the crew has been offered more money, as workers in dangerous occupations often are - should we prevent them from making the decision to fly?
Китайские лидеры считают, что они демонстрируют силу, задерживая и угрожая американской команде самолета EP-3E, но на самом деле они показывают само-вредящую отсталость, поскольку они ошиблись в определении своего настоящего врага, которым Америка не является, даже если она и ведет себя в ретроградной манере. Chinese leaders imagine that they are demonstrating strength when they bluster and detain the American EP 3E crew, but they are actually revealing a self defeating backwardness because they have mis identified their real enemy, which is not America, even when it acts in a retrograde fashion.
Вся команда гордится своей работой. The entire crew takes pride in its work.
Корабельная команда это как семья. A ship's crew is a lot like a family.
Аварийная команда на боевых постах. Disaster crew at action stations.
Команда, приготовиться к аварийному снижению. Crew, prepare for emergency descent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!