Примеры употребления "коллегу" в русском

<>
Не подбросите коллегу до дома? Agent Raines, how would you like to give a colleague a ride home?
Тренер Йоахим Лев обнял своего бразильского коллегу. Coach Joachim Loew hugged his Brazilian counterpart.
Мы теряем отличного коллегу и желаем вам удачи, которую вы заслуживаете. We all feel we are losing a splendid fellow worker and we certainly wish you the luck which you so rightfully deserve.
Они выяснили, что вам вменялось нападение на коллегу, которого вы ударили по голове. They discovered that you'd been charged with assault for bashing a co-worker over the head.
На днях Харви Фирштейн (Harvey Fierstein), которого лично я запомнил как коллегу Джеффа Голдблюма (Jeff Goldblum) в «Дне независимости», но который гораздо больше прославился как драматург, отправился на шоу Кристофера Хейеса (Christopher Hayes) на MSNBC, чтобы выразить свой гнев. Harvey Fierstein, whom I remember as Jeff Goldblum’s coworker in Independence Day but who is apparently a lot more famous as a playwright, went on Christopher Hayes’ MSNBC show the other day to vent his anger.
Что ставит меня в восхитительное положение, одновременно пытаясь поддержать начальника и защитить друга коллегу. Which leaves me in the delightful position of trying to support my boss and trying to protect my friend's job at the same time.
Ты не в праве отчитывать коллегу, если от тебя несёт пивом. You can't be telling a work mate off, if you smell like beer.
Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук. I have already called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science.
Я бы никогда не подставил коллегу. I could never rat out a colleague.
Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана. There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan.
13 школьных директоров по области написали открытое письмо, в котором они критикуют Иванову и ее коллегу председателя. Thirteen school principals in the district wrote an open letter criticizing Ivanova and her fellow precinct chairman.
Предыдущий подсудимый забил коллегу до смерти доской 100х50 с гвоздями допившего кофе, и не поставившего чайник заново. The defendant before you beat a co-worker to death with a nail-studded 2x4 for finishing the coffee and not starting a new pot.
За Зоуи, моего друга и коллегу по группе которая собирается провести следующие два месяца целуя задницу моей бывшей девушки! To Zoey, my friend and bandmate who's gonna spend the next two months kissing my ex-girlfriend's ass!
Они поздравили своего коллегу с повышением. They congratulated their colleague on his promotion.
Тем не менее по этому показателю он опережает своего американского коллегу Дональда Трампа. But he still outshines his U.S. counterpart Donald Trump.
Думаю он сказал "пита", как о средне восточном хлебе, и уж точно не Питер, как зовут бывшего парня Лорен и нашего коллегу. I think he said "pita," as in the middle eastern bread, and definitely not Peter, Lauren's ex-boyfriend and our co-worker.
Можете вы быть уверены, что Марк не убил Денни, и не позвал своего коллегу и лучшего друга помочь ему выйти из кризиса? Can you be sure that Mark did not kill Danny and call his workmate and best friend to help him out of a crisis?
Он попросил коллегу сделать рентген грудной клетки. He got a colleague to perform a chest X-ray.
Когда президент Трамп во вторник приветствовал своего украинского коллегу Петра Порошенко в Белом доме, он допустил досадный промах. As President Trump greeted his Ukrainian counterpart, Petro Poroshenko, on Tuesday at the White House, he made an unfortunate slip.
Я могу поручиться за своего коллегу, мистер Блайт. I can vouch for my young colleague Mr. Blythe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!