Примеры употребления "количеством" в русском с переводом "number"

<>
Перевозчика можно связать с неограниченным количеством способов транспортировки. A carrier can be associated with an unlimited number of transportation methods.
Отобразится сообщение с количеством записей, которые были успешно обновлены. A message will appear indicating the number of records that were updated successfully.
Частота утечек увеличивается с количеством запросов SQL, изданных вызываемым приложением. The rate of the leak increases with the number of SQL queries issued by the calling app.
Другие просто недовольны количеством иммигрантов, выросшим за последние несколько лет. For others, the number of immigrants over the last few years has simply been too high.
Отобразится сообщение с количеством должностей, к которым было добавлено повышение. A message will appear indicating the number of positions that received raises.
При получении нового уведомления появится красный кружок с количеством новых полученных уведомлений. When you have a new notification, a red bubble will appear with the number of new notifications you've received.
Данные заявления всё ещё проверяются большим количеством новостных и анти-допинговых организаций. These allegations are still under examination by a number of news and anti-doping organizations.
Это прибыль и активы, по отношению к размеру компании, выраженном количеством сотрудников. This happens to be income and assets versus the size of the company as denoted by its number of employees.
Предположим, что вы отправляете сообщение с большим количеством имен в поле Кому. Suppose you send a message with a large number of people listed in the To box.
Популярным количеством тиков является 33, 133 и 233 тика — это краткосрочные временные периоды. Popular numbers of ticks are 33 ticks, 133 ticks, and 233 ticks, which are all short term timeframes.
Группы обеспечения доступности баз данных с нечетным количеством участников не используют следящий сервер. DAGs with an odd number of members don't use a witness server.
Индикатор отражает связь между ценой актива и количеством покупателей и продавцов в рынке. It does this by showing the relationship between the price of an asset and the number of buyers and sellers in that market.
— Потому что мы имеем страну с огромным количеством ядерных боеголовок — их, кстати, 1800 единиц. “Because we have a country with tremendous numbers of nuclear warheads, 1,800 by the way.
Кроме того, сохраняющийся дефицит и профицит распределён между большим, чем до кризиса, количеством стран. Moreover, the remaining deficits and surpluses are spread over a larger number of countries than before the crisis.
Группы обеспечения доступности баз данных с нечетных количеством членов используют режим кворума большинства узлов. DAGs with an odd number of members use the failover cluster's Node Majority quorum mode.
Многие, кто не был убит, умерли от голода или болезней, распространённых огромным количеством вооруженных мужчин. Many who weren’t killed died of starvation or disease, spread by vast numbers of armed men.
Эта функция может пригодиться, если вы управляете большим количеством объявлений или рекламой для нескольких организаций. This feature may be useful if you manage a very large number of ads or if you manage ads for multiple businesses.
Существует сильная взаимосвязь между количеством виз, выданных квалифицированным заявителям, и патентными заявками, поданными в США. There is a strong correlation between the number of visas for skilled applicants and patents filed in the US.
Следящий сервер должен использоваться во всех группах обеспечения доступности баз данных с четным количеством участников. All DAGs with an even number of members must use a witness server.
Используя существующую группу, следите за количеством доступных в ней продуктов, чтобы не ошибиться с группой. When using an existing product set, keep an eye on the number of products available in that set to ensure you select the right one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!