Примеры употребления "количество подписчиков" в русском

<>
В настоящее время East StratCom не располагает достаточными ресурсами для оценки воздействия на общественное мнение и может подсчитать только количество подписчиков и впечатлений о своей работе в Twitter. East StratCom currently doesn’t have enough resources to measure public impact and can only count the number of subscribers and Twitter impressions its work generates.
Подробнее о том, как подсчитывается количество подписчиков, можно узнать из этой статьи. Learn more about subscriber counts.
Также количество подписчиков можно узнать в отчете YouTube Analytics. The number of subscribers that you see in YouTube Analytics may be different than the subscriber count on your YouTube channel.
В июле 2015 года мы обнаружили и устранили ошибку, из-за которой в некоторых профилях неправильно подсчитывалось количество подписчиков. In July 2015, we identified and fixed a bug causing incorrect follower counts to appear on some profiles.
В верхней части панели управления есть ссылка на ваш канал, число просмотров видео с открытым доступом и количество подписчиков. At the top, you’ll see total views for publicly available videos, your current subscriber count, and the link to go directly to your channel.
Вы можете иметь неограниченное количество подписчиков и подписаться на обновления до 5 000 пользователей. You can have an unlimited amount of people following you, and you can follow up to 5,000 people.
Согласно Условиям использования, на YouTube запрещено искусственно увеличивать количество подписчиков. Вот что это значит: Services that attempt to boost YouTube subscriber numbers through automated means or via a marketplace violate our Terms of Service, such as:
В верхней части страницы указано общее количество подписчиков. You can see your total number of subscribers at the top of the page.
В январе 1999 года была открыта веб-страница издания «Development Business», благодаря чему возросло ее влияние на рынке и увеличилось количество подписчиков на его электронную и печатную продукцию. Development Business launched its worldwide Web service in January 1999, thereby expanding its market outreach and broadening the subscriber base for its electronic and print products.
К тому времени, когда недавно Facebook заблокировала эту страницу, количество ее подписчиков уже достигло четверти миллиона. By the time Facebook took the page down recently, it had a quarter of a million followers.
Почему колебалось количество моих подписчиков? Why was my follower count fluctuating?
Либо компания может протестировать различное оформление, чтобы проверить, можно ли увеличить количество своих подписчиков в возрастном диапазоне от 35 до 44 лет. Or, maybe they'll test out different creative to see if they can increase the number of followers they have that are between the ages of 35-44.
Analytics. В этом разделе можно посмотреть статистику за последние 28 дней: время просмотра, число просмотров и количество новых подписчиков. Analytics: See watch time, views, and subscribers for your channel over the last 28 days.
Запрещается пользоваться услугами третьих лиц, чтобы искусственно увеличить количество просмотров, оценок, подписчиков и других статистических показателей каналов. Подобные действия мешают измерить фактический интерес зрителей к контенту. You may not pay a third party or parties to manipulate metrics on the YouTube Service, including numbers of views, likes, dislikes, or subscribers such that those metrics fail to reflect genuine user engagement with the YouTube Service.
Похожие аудитории помогают достичь множества целей. Вы можете показывать рекламу людям, которые обладают схожими характеристиками с вашими нынешними клиентами, и тем самым привлечь новых подписчиков, увеличить количество регистраций на сайте, покупок вне Facebook и активаций купонов, повысить узнаваемость бренда и т.д. Lookalike audiences can be used to support any business objective: Targeting people who are similar to sets of customers for fan acquisition, site registration, off-Facebook purchases, and coupon claims, or simply to drive awareness of a brand, and so on.
В 2003 году развивающиеся страны отняли у развитых стран пальму первенства с точки зрения абсолютного числа подписчиков на услуги сотовой связи, в результате чего количество мобильных телефонов стало единственным показателем развития ИКТ, по которому развивающиеся страны обогнали развитые. In 2003 developing countries overtook developed countries in terms of absolute numbers of cellular subscribers, making mobile phones the only ICT indicator where developing countries have higher shares than developed countries.
Учитывая, что совокупное число их подписчиков составляло порядка нескольких миллионов (а общее количество просмотров по некоторым оценкам могло достигать нескольких миллиардов), они, пожалуй, правы. Considering that the number of their combined followers ranged into the millions — with some estimates placing total views potentially in the billions — they’re probably right.
Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
В качестве привилегии для подписчиков, в трейдинг-румах иногда проводятся сделки в реальном времени, совершаемые профессиональными трейдерами. Trading rooms will also sometimes show live trades by professional traders for the benefit of their subscribers.
Он пьёт умеренное количество кофе. He drinks a moderate amount of coffee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!