Примеры употребления "колебание курсов обмена валюты" в русском

<>
По моему мнению, он не только должен избегать своей традиционной роли защитника искусственно сдерживаемых обменных курсов, но он должен активно поддерживать колебание курсов для большинства стран. In my view, it needs not only to shun its traditional role as defender of pegged rates but actively to support (dirty) floating rates for most nations.
Любая валютная конверсия будет произведена нами путем и по курсу, которые мы считаем уместными, с должным учетом текущих курсов обмена валют. Any currency conversion shall be made by us in the manner and at the rates we determine to be appropriate, having due regard to the current rates for Currencies.
Пункт обмена валюты Money exchange office
«Пепперстоун Файненшиал» также предлагает клиентам способ управления волатильностью, используя стоп-лосс ордеры, что позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных валютных колебаний, обезопасив себя от возможных повышений курсов обмена. Pepperstone Financial also offers clients a way of managing volatility by using stop loss orders that enable clients to protect themselves against adverse market swings yet secure enhanced market rates when offered.
Курс обмена валюты, по сути, является ценой одной валюты по отношению другой валюте, например – цена австралийского доллара (далее в тексте - ("AUD") по отношению к цене доллара США (далее в тексте - ("USD"). The exchange rate is the price of one currency in terms of another currency such as the price of the Australian dollar ("AUD") in terms of the United States dollar ("USD").
Потенциал прибыли или убытков от операций на зарубежных рынках или по зарубежным установленным контрактам будет подвержена колебаниям курсов обмена валют. The potential for profit or loss from transactions on foreign markets or in foreign denominated contracts will be affected by fluctuations in foreign exchange rates.
Следовательно, Вариационная маржа является нереализованной прибылью или убытком по вашим открытым позициям, которая равна движению цены доллара вашей Форекс маржи, рассчитанная, исходя из курса обмена валюты, при котором вы заключили контракт маржинальной торговли на рынке Форекс, по сравнению с текущей рыночной ценой. The Variation Margin is therefore the unrealised profit or loss on your open positions which is equal to the dollar value movement of your Margin FX calculated from the Exchange Rate at which you entered the Margin FX Contract compared against the current market value.
В дополнение, используя инструменты маржинальной торговли на рынке Форекс, клиенты могут извлечь выгоду, используя инструменты маржинальной торговли на рынке Форекс, которые предоставлены компанией «Пепперстоун Файненшиал», спекулируя на изменениях курсов обмена иностранной валюты. In addition to using margin foreign exchange products as a risk management tool, clients can benefit by using margin foreign exchange products offered by Pepperstone Financial to speculate on changing exchange rate movements.
Никто, кроме высокопоставленных партийных чиновников, не мог просто зайти в пункт обмена валюты и поменять рубли на доллары. Unless you were a high-ranking party official, one could not simply walk down the street, pop into a currency exchange, and convert all of one’s rubles into dollars.
Америка и Европа не только преследуют расходящуюся экономическую политику, но и их валюта также расходится в разные стороны потому, что мир претерпивает основную перестройку курсов обмена. America and Europe are not only following divergent economic policies, but their currencies are also diverging because the world is going through a major exchange-rate realignment.
Поддержание курса обмена валюты на одном уровне становится сложной задачей, когда капитал может свободно появляться и исчезать по своему усмотрению. Managing the exchange rate becomes much more difficult when capital is free to come and go as it pleases.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара. High inflation in the US highlighted the exchange-rate problem by showing the instability of the dollar standard.
А согласно этой банковской выписке, два дня назад она сняла 6 тысяч долларов в пункте обмена валюты. But according to this bank statement, she withdrew 6,000 out of the bureau de change two days ago.
Говорят, что данные суперсредства, менеджеры которых не обязательно разделяют с частными инвесторами их стремление к увеличению дохода, подпитываются с помощью процентных ставок и курсов обмена валют. These superfunds, whose managers do not necessarily share the same passion for profit as private investors, are said to be squeezing the life out of interest rates and exchange rates.
В глобальных финансовых потрясениях, наподобие недавнего нашего кризиса, потоки капитала сдвигаются внезапно и резко, в результате чего возникают проблемы с кредитами, финансированием, балансом платежей, а также нестабильным курсом обмена валюты. In a global financial upheaval like our most recent one, capital flows shift abruptly and dramatically, causing credit, financing, and balance-of-payments problems, as well as volatile exchange rates.
Американцы сначала в одностороннем порядке приостановили обратимость доллара в золото - основа установленного, но приспособляемого режима курсов обмена, созданного на конференции Bretton Woods после II Мировой Войны - а потом объединились с европейцами, чтобы навязать Японии ревальвацию йены на 16,9% по отношению к доллару. The Americans first unilaterally suspended the gold convertibility of the dollar-the backbone of the fixed but adjustable exchange-rate regime created by the post-WWII Bretton Woods conference-and then teamed up with the Europeans to force on Japan a 16.9% revaluation of the Yen against the dollar.
Банк международных расчётов, являвшийся участником операций обмена валюты в Бреттон-Вудской системе в 1960-х, мог бы стать менеджером новой системы. The Bank for International Settlements, which was the counterparty in currency swaps under the Bretton Woods par value system in the 1960s, could be the manager of this system.
В 1976 г. вскоре после своего прихода в МИТ, Руди написал свою наиболее известную и влиятельную статью "Ожидания и динамика курса обмена" о превышении курсов обмена. In 1976, soon after coming to MIT, Rudi wrote his most famous and influential article, "Expectations and Exchange Rate Dynamics", on the overshooting of exchange rates.
Банк международных расчётов недавно сообщил, что ежедневно на глобальных рынках обмена валюты Форекс оборот составляет 4 триллиона американских долларов, и торги идут вверх от 3,3 триллионов американских долларов в 2007 году. The Bank for International Settlements recently reported that $4 trillion a day is traded in global foreign-exchange (FX) markets, up from $3.3 trillion in 2007.
Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена. Two of Snow's predecessors, John Connally and James Baker, followed a similar quest for politically desirable exchange rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!