Примеры употребления "картой" в русском с переводом "map"

<>
Я проделал это с картой. I did that to the map.
Аэросъемка местности могла быть картой сокровищ жертвы. Aerial photo of the area - could've been the victim's treasure map.
С картой можно ознакомиться на вебсайте Конвенции. A map is available on the Convention's website
Владение ситуацией за пределами прямой видимости ограничивается картой». Our overall [situational awareness in beyond visual range] setups was in the map case.”
И твои видения связаны с магической картой, помнишь? And your visions are connected to the scry map, remember?
Рисунок, который был в коробке, был не картой, а планом. The drawing that was in the box, it's not a map, it's a blueprint.
С картой, которую ты принёс, твой отец проведёт под Храмовую гору. With the map, your father can guide us under the Temple Mount.
Вы можете наблюдать как эти любительские фотографии тесно интегрированы с картой. So you really see how this kind of crowd-sourced imagery is integrating, in a very deep way, into the map itself.
Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение. You see, comparing the map to '96, you see an overlap here.
Отметьте галочкой поле Показывать карту и посещения на Странице под картой. Below the map, click to check the box next to Show map and check-ins on the Page.
Увеличивайте и уменьшайте карту, перемещайтесь — ваши заметки будут перемещаться вместе с картой. Zoom in or out or move the map around, and your notes move with it!
Уберите галочку из поля Показывать карту и посещения на Странице под картой. Below the map, click to uncheck the box next to Show map and check-ins on the Page.
Говорила о покупке душевой занавески с картой метро - необходимо подавить это в зародыше. She wanted to get a subway map shower curtain - need to nip that in the bud.
Но на самом деле, важнее для меня карта позади меня, которая называется картой анемии. But fundamentally, what I believe is that the map behind of me is called basically the map of anemia.
Если убрать улицы, если убрать здания и убрать открытые пространства, то можно воспользоваться этой картой. If we take away the streets, and if we take away the buildings, and if we take away the open spaces, then we could take this map.
Например, на странице с картой можно также указать адрес, длину пути и часы работы магазина. For example, on a map screen, you could also show the address, distance and store hours for your store.
Но здесь мы можем видеть анатомическую картинку одновременно с картой температуры в режиме реального времени. But here we can get both the anatomical imaging and the temperature maps in real time.
Вот это изображение, напоминающее павлина налетевшего на лобовое стекло, является картой Интернета, предложенной Биллом Чесвиком . This thing that looks like a peacock hit a windscreen is Bill Cheswick's map of the Internet.
Все стороны должны уважать политический процесс, начатый в Аннаполисе, и выполнять свои обязательства, предусмотренные дорожной картой. All parties should respect the political process that had been launched at Annapolis and fulfil their obligations under the road map.
призывая обе стороны выполнить свои обязательства в соответствии с «дорожной картой» и в сотрудничестве с «четверкой», Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!