Примеры употребления "картине" в русском с переводом "picture"

<>
На этой картине мой дядя. This picture is of my uncle.
О какой картине ты городишь? What big picture are you talking about?
Он нарисовал на картине розы. He painted a picture of roses.
что вы видите на этой картине? what do you see at this picture?
В Технической картине снова мало что изменилось. The technical picture is once again little changed.
Это он был на картине без головы. You see, he was in the headless picture.
Что-то в этой картине совершенно неправильно. Something is very wrong with this picture.
В общей картине, тенденция по-прежнему отрицательная. In the bigger picture, the overall trend is still negative.
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине. But it is the ideological picture that presents the starkest contrasts.
В общей картине, я не вижу четкую структуру тренда. In the bigger picture, I don’t see a clear trending structure.
Единственный способ противостоять этой мрачной картине — увеличить степень открытости. The only way to counteract this depressing picture is more openness.
В общей картине, глобальная тенденция по-прежнему в сторону снижения. In the bigger picture, the overall trend is still to the downside.
В общей картине, структура цен по-прежнему предполагает долгосрочный нисходящий тренд. In the bigger picture, the price structure still suggests a longer-term downtrend.
И я, подходя к картине, ожидал деталей, которых там не оказалось. And as I walked towards the picture, I was expecting detail that wasn't there.
В общей картине, я все еще верю, что общая тенденция является отрицательной. In the bigger picture, I still believe that the overall trend is negative.
Совершенно ясно, что в сегодняшней картине процесса урегулирования конфликта появилось несколько новых элементов. Clearly, today the picture we observe in the conflict-resolution process has several new elements.
Итак, что же может не понравиться в мировой экономической картине в 2018 году? So, what’s not to like in the global economic picture for 2018?
У девушки на картине на голове венок из живых цветов, а не золотая корона. The girl in the picture has a flower wreath on her head, and not a golden crown.
Но чрезмерно сосредоточившись на «общей картине», Вашингтон упускает из виду напряженность, закипающую на региональном уровне. But by being overly focused on “the larger picture,” it is missing the seething tension that is bubbling at the regional level.
В общей картине, EUR / USD по-прежнему торгуется ниже как 50- и 200-дневных скользящих средних. In the bigger picture, EUR/USD is still trading below both the 50- and the 200-day moving averages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!