Примеры употребления "каналом" в русском с переводом "canal"

<>
Офис Дарси совсем рядом с каналом. Darcy's office is right near canal.
Расположенный рядом с древним каналом, он окружен мостами и экологическими садами. Situated near an ancient canal, it is surrounded by bridges and ecological gardens.
Мишарин в своем ноябрьском интервью сравнил новую транспортную систему с Суэцким каналом «по масштабам и значимости». Misharin, in the November comments, compared the new transport network to the Suez Canal “in terms of scale and significance.”
Не имея возможности бросить военный вызов Израилю, советские пилоты втягивали израильских противников в воздушные бои над Суэцким каналом. Unable to challenge Israel militarily, Soviet pilots engaged Israeli adversaries in dogfights over the Suez Canal.
В сентябре этого же года состоялась вторая конференция, на которой была принята декларация, предусматривавшая создание ассоциации пользователей Суэцким каналом, которая была официально учреждена 1 октября 1956 года. In September a second conference was held at which a declaration was adopted calling for the creation of the Suez Canal Users'Association, which was formally established on 1 October 1956.
США занимали настолько доминирующее положение, что, когда, 31 декабря 1999 года они уступили контроль над одним из самых ценных в мире геостратегических объектов — Панамским каналом — никто даже не заметил. The U.S. was so dominant that when, on Dec. 31, 1999, it gave up one of the most prized geostrategic assets on the globe — the Panama Canal — no one even noticed.
Российский НОВАТЭК, базирующийся в городе Тарко-Сале, получит за счет использования этого маршрута 40-процентную экономию по времени в сравнении с Суэцким каналом, и перевозка обойдется компании на 20% дешевле, говорит Бабаханов. For Tarko-Sale, Russia-based Novatek, the route will save 40 percent of the journey time compared with the Suez Canal and will be 20 percent cheaper, according to Babakhanov.
Наши люди рыли канал Эри. Our people dug the Erie Canal.
Большой ребенок, узкий родовой канал. Big baby, narrow birth canal.
Вот виды самого канала Гованус. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself.
Сэр, канал слишком узкий, чтобы разворачиваться. Sir, that canal is too tight to turn around in.
В канал стекают отходы их красильного цеха. Water from the dyeing vats goes into that canal.
США закрыли для японских судов Панамский канал. The United States closed the Panama Canal to Japanese shipping.
Нам очень бы не хотелось пломбировать корневой канал. We'd so love to avoid a root canal.
Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки. The canal runs under the garbage chute next to my shop.
Мы добились контракта на поставку угля на канал. We've secured the contract to supply coal to the canal landings.
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера. The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
Ее избили на набережной канала и бросили умирать. She was attacked on a canal towpath and left for dead.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything.
Там канал пломбировать, так что меня полдня не будет. Um, it's a root canal, so I'm going to be out all afternoon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!