Примеры употребления "какую-нибудь" в русском с переводом на английский

<>
Я включу какую-нибудь музыку. I'll turn on some music.
Узнаете какую-нибудь особую ручную работу? Recognize any specific crew's handiwork?
Салаги, найдите ему какую-нибудь одежду. Uh, rookies, find our John Doe some clothes.
Вы носите какую-нибудь одежду под плащом? Are you wearing any clothes under that trench coat?
Давай, иди приготовь какую-нибудь фигню. Come on, go make some mediocre bar food.
Она, случайно, не оставила мне какую-нибудь записку? She didn't, by any chance, leave any message for me?
Кам, включи какую-нибудь музыку что-ли. Kam, turn on some music what-if.
Вы не знаете какую-нибудь гостиницу или пансионат поблизости? Do you know of any hotel or boardinghouse around here?
Тебя отправят в какую-нибудь плюшевую больницу. You'll get sent to some cushy hospital.
Вы знаете какую-нибудь картину, которая не имеет художника? Do you know of any painting that didnв ™t have a painter?
Ты должен расслабиться, завести какую-нибудь интрижку. You need to loosen up, have some fun again.
Я же не хотела, чтобы он влип в какую-нибудь историю. I didn't want him getting into any trouble.
Запустите какую-нибудь музыку в приложении, поддерживающем фоновое воспроизведение. In an app that supports background music, just start some music.
Надеюсь, вы нашли какую-нибудь связь между Кэрол МакЭван и Прово? Either of you find any connection - between Carol McEwan and Provo?
Он даст ее в обмен на какую-нибудь еду. He'll swap you for some food.
Я оставлю лошадей запряженными, на случай, если миссис понадобится перевезти еще какую-нибудь мебель. Well, I'll just leave 'em hitched up in case the missus has any more furniture she needs moved.
Конечно, если он уже не выкинул какую-нибудь глупость. That is, if he hasn't pulled some boneheaded move to get kicked out first.
А сейчас уже вообще ни одно правительство не решится назвать какую-нибудь точную дату. Now, no government will commit to any date at all.
Они не отправили его в какую-нибудь безобидную лечебницу. And they didn't send him to some cushy hospital.
Просто пытаюсь вспомнить не совершила ли я какую-нибудь ошибку, не оставила ли лазейку. I'm just racking my brain trying to remember if I made any mistake, left any back door.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!