Примеры употребления "как бы чего не вышло" в русском

<>
Может, давайте мы потолкуем с батей, чтобы чего не вышло? Why don't you let us talk to our dad so this ain't gotta be no big thing, man?
Хоть бы на мир посмотрел, авось понял бы чего. He'd have seen the world, worked some things out.
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал? Why are you sorry for something you haven't done?
Если бы не вы, у меня бы ничего не вышло. But for your help, I could not have done it.
Как бы там ни было, я не прав. However that may be, I am wrong.
У него было нечто, чего не было у меня — вера. He had something that I didn't have - faith.
Он пытался решить задачу, но у него не вышло. He tried to solve the problem, but had no luck.
Как бы далеко он не вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря. There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
Ещё чего не хватало! As if it weren't enough already!
1. У меня не вышло улучшить график эквити, пытаясь отфильтровать просадки. I am unable to beat the equity curve by trying to filter out the drawdowns.
Как бы ты ни был занят, ты должен сделать свою домашнюю работу. However busy you may be, you must do your homework.
- Кирилл, чего не хватает Петербургу? - Kirill, what is St. Petersburg missing?
Из проекта в итоге ничего не вышло. Nothing came of the trip.
Как бы там ни было, они не поженились. Whatever the reason, they did not marry.
Эти двое знали то, чего не знала советская общественность. Both men knew what the Soviet public at large did not.
Россия не против переговоров с США, и неоднократно делала это, дискутируя с Америкой о Сирии. Но из этого ничего не вышло, в том числе, и из-за того, что в администрации Обамы никогда не было единства в вопросе о том, стоит ли договариваться с Путиным. Russia hasn't been averse to talking to the U.S. – it has done so repeatedly on Syria – but nothing came of it, in part because the Obama administration was never united on the very idea of doing deals with Putin.
Как бы сильно не лил дождь, мы начнём завтра. However hard it may rain, we will start tomorrow.
Что они делают такого, чего не делают другие? What are they doing that you are not?
Три года назад сенатор Ричард Сегерблом (Richard Segerblom) предложил на рассмотрение законопроект, который разрешал делать ставки на политические процессы, но из этого ничего не вышло. Three years ago, State Senator Richard "Tick" Segerblom introduced a bill that would allow political betting, but it ultimately died.
Как бы мы не противились этому - это факт. Even though we resist this by all means – it’s a fact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!