Примеры употребления "каждая" в русском с переводом "everybody"

<>
Фундамент экономики стран- членов АСЕАН по-прежнему прочен, однако последствия глобализации означают, что каждая страна испытает на себе неблагоприятное воздействие кризиса. The fundamentals of the ASEAN member countries'economies remained strong, but the effects of globalization meant that everybody would be adversely affected by the crisis.
У каждого есть родственная душа. Everybody has a soul mate.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Everybody should have one, OK?
– Их гегемония хорошо известна каждому». “Their hegemony is well known by everybody.”
Каждый делает свой небольшой вклад. Everybody contributes a little bit.
Не каждый может стать поэтом. Not everybody can be a poet.
И это может сделать каждый. And everybody can do it.
Я отправил каждого тщательно проверять её. I got everybody going over it with a fine-tooth comb.
Я рискую заразить тифом каждого здесь. I can infect everybody here with typhus.
Например, невозможно учесть особенности каждого человека: One is: you can't accommodate everybody.
Потому, что оно здесь, в каждом. Because it is there in everybody.
Это каждый имеет, только нужно решиться. Everybody has talent, you just need some courage.
Джек от Джимми, каждый хочет больше Jack off Jimmy, everybody wants more
Каждый отзывается осень высоко об Андо. Everybody speaks very highly of Ando.
Сейчас каждый по отдельности, - говорит Грин. Now, everybody has their own thing going on,” Green said.
А затем каждый забегает и выбегает. And then everybody kind of runs out and goes out.
Ну, не каждый делает такой выбор. Well, not everybody makes that choice.
Это что-то, что есть у каждого. It's something everybody has.
У каждого свой способ вступить в контакт. Everybody has their own way of making contact.
Его имя известно каждому в этой стране. His name is known to everybody in this country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!