Примеры употребления "каждая" в русском с переводом "each"

<>
Каждая категория имеет несколько разделов. Each category has a few sections.
Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. And cute little music boxes, each one a work of art.
Каждая тема содержит набор вариантов. Each theme also comes with a set of variants.
* Каждая страница, что я переворачиваю * Each page I turn
Каждая встреча проходила без происшествий. Each meeting went without incident.
Каждая из букв имеет форму цифры. Each letter here is one of these digits.
Каждая из девушек была одета аккуратно. Each of the girls was dressed neatly.
Каждая община избирала своих собственных представителей. Each community elected its own representatives.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, These realities are experienced separately by each individual.
Каждая из этих стрелок — это табуляция. Now each of those arrows is a tab.
Каждая принципиально отличалась друг от друга. Each attempt was substantially different from the other.
Каждая ситуация нуждается в тщательной оценке. Each situation needs to be judged on its merits.
Каждая страна имеет свой собственный план. Each country has its own agenda.
Каждая роль обеспечивает определенный набор разрешений. Each role provides a different set of permissions to the user.
Каждая из сторон выдвигает свою версию. Each side will argue its own version.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением. Each trip was an excursion, was an adventure.
Каждая запись отчета содержит следующие сведения: Each report entry contains this information:
Каждая камера настроена на определенную частоту. Each camera transmits on its own assigned frequency.
Каждая из этих задач является трудноразрешимой. Each of these tasks is formidable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!