Примеры употребления "ищут" в русском с переводом "search"

<>
Все они ищут свою лестницу. They're all searching for their staircase.
Еще больше морпехов ищут тебя. They've got more marines joining the search for you.
Альпинисты никогда не ищут себе вы годы. Mountain climbers never search for a profit.
Они ищут довольно необычную еду - ночных бабочек. They're searching for a rather unusual food - moths.
Люди, которые ищут информацию об определенных маршрутах. People searching for specific destinations
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги. All the others do, day in and day out, is search for money.
Сейчас они ищут запоминающуюся фразу, чтобы сообщить о своих усилиях россиянам. They are now searching for a catchy phrase to sell the effort to Russians.
В предписании, посланном в Сагу, говорится что власти ищут меня одного. According to the notice posted up in Saga it's only me that the authorities are searching for.
Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого? But when six billion humans are Googling, who's searching who?
Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному. It turns out there are real people who go out and search for extraterrestrials in a very scientific way.
Однако астрономов, которые ищут эти биологические признаки на экзопланетах, возможно, ждет разочарование. Astronomers who hope to search for these biosignatures in expolanets, however, may be in for a disappointment.
Понятно, что развивающиеся рынки ищут альтернативные модели роста - экологичные и обеспечивающие устойчивое развитие. It is also clear that emerging markets are searching for alternative growth models that are green and sustainable.
По сообщению Google, костюмы, которые ищут чаще всего, - это зомби, Бэтмен, пираты и ведьмы. According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches.
Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников. It's held there for 30 days while they search for next of kin.
Ученые ищут эти данные при помощи большого адронного коллайдера, но пока они ничего не нашли. The LHC has been searching for this evidence but, so far, hasn't seen anything.
Газета также сообщила, что родители ищут "продуктивное" решение навязчивой идеи их восьмилетних детей относительно вымирающих белых медведей. The newspaper also reported that parents are searching for “productive” outlets for their eight-year-olds’ obsessions with dying polar bears.
Мир ? гораздо более безопасное и разумное место, когда государства ищут и находят общий язык для совместного сотрудничества. The world is a much safer and saner place when states search for and find common ground on which to work together.
Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям. For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions.
По заявлениям США, когда они проверяют электронную почту других стран, они ищут террористические связи и всегда делятся результатами со своими союзниками. According to the US, when it inspects a non-American’s e-mail, it is searching for terrorist connections, and has often shared the findings with its allies.
Реклама не должна сообщать о том, что пользователя ищут, будут искать или искали, ему отправили сообщение или взаимодействовали с ним иным способом. Ads may not suggest that a person may be, will be, is, or has been searched for or interacted with in any way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!