Примеры употребления "испытал" в русском с переводом "test"

<>
В прошлом году Пхеньян испытал ракету «Нодон». Last year, North Korea tested a No-dong missile.
У первого образца из микрочастиц, который я испытал, повреждения сократились на 20%. The first microfeatured sample I tested had its damage reduced by 20 percent.
В жаркий субботний день Уилсон возвращается на удаленное стрельбище, где он впервые испытал свой пистолет. On a blazing Saturday afternoon, Wilson returns to the remote firing range where he first tested the Liberator.
Китай испытал свой первый ядерный заряд в 1964 году, что теоретически давало Пекину средства ядерного сдерживания. China tested its first nuclear device in 1964, theoretically giving Beijing an independent deterrent capability.
Китай испытал свой первый ядерный заряд в 1964 году и провел свои первые подземные ядерные испытания в 1969 году. China had tested its first nuclear weapon in 1964 and conducted its first underground nuclear test in 1969.
Прошло семь недель, и Китай испытал свою первую ядерную бомбу на высокообогащенном уране. Было это 16 октября 1964 года. Seven weeks later, China tested its first nuclear bomb on October 16, 1964, a highly enriched uranium implosion device.
Как можно преодолеть 309 миллионов километров в открытом космосе в ракете, которую никто толком не испытал без единой капли веры. You wouldn't be riding 309 million kilometers into outer space and back in a rocket ship that nobody ever tested properly without having a little faith.
По поручению моего правительства я хотел бы сообщить Вам, что 29 апреля 2001 года газета «Нью-Йорк таймс», рупор мирового сионизма, опубликовала сообщение о том, что в 1987 году Ирак испытал радиологическую бомбу. On instructions from my Government, I should like to inform you that on 29 April 2001 The New York Times, the mouthpiece of world Zionism, published a report that in 1987 Iraq had tested a radiological bomb.
И при этом выяснилось, что поставщик военного ведомства Raytheon, создавший компьютерную сеть для эсминца «Замволт», сначала испытал системы управления и дисплеи на играющих в компьютерные игры моряках. Недавно об этом рассказал телеканал CNN. And it turns out that defense contractor Raytheon, which built the Zumwalt’s computer network, first tested the controls and displays on game-playing sailors, according to a recent CNN piece.
Экономическая глобализация невозможна без дизельных двигателей, являющихся источником энергии для нефтеналивных танкеров и танкеров для сжиженного природного газа, сухогрузных судов, перевозящих железную руду и зерно, а также кораблей, перевозящих контейнеры: на некоторых из них установлены двигатели, мощность которых приближается к 100 МВт, хотя их базовая конструкция была разработана на протяжении двух десятилетий после того, как Дизель в 1897 году испытал первую модель своего двигателя. Economic globalization would have been impossible without the diesel engines that power enormous crude and liquefied natural gas tankers, bulk cargo vessels transporting iron ore and grain, and massive container ships: some of them now have unit capacities close to 100 MW, but their basic design was mastered within two decades of Diesel’s test of his final engine prototype in 1897.
Испытанные материалы не моя ответственность The materials tested are not my responsibility
Мы не успели его испытать. The funding ran out before we got a chance to test it.
Вы пытаетесь испытать мое терпение? Are you trying to test my patience?
Но непонятно, что за систему испытали русские. It is unclear what kind of system the Russians were testing.
Фонд ИЧМ еще надо испытать при кризисе. The CMIM has yet to be tested in a crisis.
Литиевые элементы или батареи, отличающиеся от испытанного типа: Lithium cells or batteries which differ from a tested type by:
Обе эти опасности были испытаны в этом году. Both risks have been tested this year.
Теперь у нее появилась возможность испытать свои самолеты. Now, there's a chance to test four of the aircraft.
вместо слов " одной партии " включить слова " испытанной производственной партии "; replace “one production batch” with “a tested production batch”;
Это способ испытать себя, знаешь, свою силу и выносливость. It's a way to test yourself, you know, your strength and endurance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!