Примеры употребления "исполнении" в русском с переводом "performance"

<>
В ходатайстве о принудительном исполнении отказано. The application for specific performance is denied.
Отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные сметы Performance and budget estimates reports
Секретарь представил доклад об исполнении бюджета за 2003 год. The Registrar introduced the report on the budget performance for 2003.
Тем не менее покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении. The buyer nevertheless retains the right to claim any damages caused by the delay of performance.
Генеральный секретарь недавно выразил готовность пересмотреть свою позицию по вопросу о реальном исполнении обязательств8. The Secretary-General recently expressed his willingness to reconsider his position on specific performance.
о публичном обвинении содержатся конкретные положения относительно права на защиту лиц при исполнении ими служебных обязанностей. on Public Prosecution contain specific provisions concerning the right to the protection of persons in the performance of their duties.
В отчетах об исполнении бюджетов указаны фактические расходы в сравнении с первоначальными ассигнованиями на каждую миссию. The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission.
В своих предыдущих докладах Консультативный комитет неизменно касался вопроса представления отчетов об исполнении бюджетов и бюджетных смет. In its previous reports, the Advisory Committee has regularly commented on presentation of performance reports and budget estimates.
Секретариату следует использовать имеющиеся данные об исполнении в целях повышения точности распределения конференционных ресурсов среди различных органов. The Secretariat should utilize the available performance data to improve the accuracy with which conference resources were allocated to various organs.
Вместе с тем такие обстоятельства не всегда четко указываются в докладах об исполнении бюджета и бюджетных сметах. However, such circumstances are not always clearly identified in the performance and budget reports.
Консультативный комитет проанализировал также адекватность объяснений в связи с изменениями в исполнении бюджета и предлагаемыми бюджетными сметами. The Advisory Committee had also reviewed the adequacy of explanations of budget performance changes and proposed budget estimates.
О решениях, принятых в ходе двухгодичного периода, сообщалось бы в контексте первого и второго докладов об исполнении бюджета. Action taken during the course of the biennium would be reported in the context of the first and second performance reports.
содержащий отчет об исполнении бюджета МООНРЗС за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года; Containing the financial performance report of MINURSO for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002;
«Должен признать, что до сих пор никогда мне не доводилось присутствовать при исполнении столь блестяще отыгранной политической пьесы. “I must admit that, until then, I had never chanced to be present during the performance of such a brilliantly enacted political play.
содержащий отчет об исполнении бюджета ВСООНК на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года; Containing the financial performance report of UNFICYP for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001;
Как указывается в общем докладе Консультативного комитета, этот формат будет изменен в контексте следующего отчета об исполнении бюджета. As indicated in the Advisory Committee's general report, this format will change in the context of the next performance report.
содержащий отчет об исполнении бюджета ВАООНВТ за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года; Containing the financial performance report of UNTAET for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002;
В настоящем документе приводится информация о поступлениях, расходах и исполнении бюджета по состоянию на 30 июня 2005 года. Scope of the note This document reports income, expenditure and budget performance as at 30 June 2005.
Подробную информацию о бюджете ФМПООН, исполнении бюджета и выделении субсидий также можно было бы размещать на веб-сайте. Detailed information on the UNDEF budget, the budget performance and grants disbursement could also be posted on the website.
Будучи сконцентрированной на субстантивном обосновании, ценности и исполнении программ, оценка помогает улучшить результаты и повысить удовлетворенность заинтересованных сторон. In focusing on the substantive rationale, value and performance of programmes, evaluation serves to improve results and stakeholder satisfaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!